Fanny J - Gucci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fanny J - Gucci




Gucci
Gucci
Je suis le genre de fille qui s'habille chez Gucci
I'm the kind of girl who dresses in Gucci
Mes amants je les choisit dans les pages des Voici
I choose my lovers from the pages of Voici
Mes amies sont toutes déjà casées mariées ou bien fianciées
My friends are all already settled, married or engaged
Moi a l'année j'suis abonnée aux hommes mariés
Me, all year round, I'm subscribed to married men
Moi j'nai pas l'droit au bonheur, je n'cherche même plus l'âme sœur (ouais)
I'm not allowed happiness, I don't even look for a soulmate anymore (yeah)
Comme je suis sous les projecteurs j'ai plus l'droit bonheur c'est ça?
Since I'm in the spotlight, I'm not allowed happiness, is that it?
Jamais je n'serai celle que tu aimes, car je suis seule si tu savais s'qu'est ma vie, je me sens si seul
I'll never be the one you love, because I'm alone, if you only knew my life, I feel so lonely
Jamais je n'serai celle que tu aimes, car je suis seule
I'll never be the one you love, because I'm alone
Après mainte efforts j'suis encore toute seule
After many efforts, I'm still all alone
Je vis seule dans un appartement
I live alone in an apartment
Seule à toujours prendre l'avion
Alone, always taking the plane
Seule à passer l'réveillon
Alone, spending New Year's Eve
J'ai connu des bourreaux mais sans coeur
I've known executioners but without a heart
Des anges mais de malheur, de très mauvais beaux parleur
Angels of misfortune, very bad sweet talkers
De nos jours attendre sagement l'amour et non plus l'amant
Nowadays, patiently waiting for love and no longer the lover
C'est risqué mais j'veux vraiment goûter au bonheur le vrai j'l'attends
It's risky but I really want to taste true happiness, I'm waiting for it
Jamais je n'serai celle que tu aimes, car je suis seule si tu savais s'qu'est ma vie, je me sens si seul
I'll never be the one you love, because I'm alone, if you only knew my life, I feel so lonely
Jamais je n'serai celle que tu aimes, car je suis seule
I'll never be the one you love, because I'm alone
Après mainte efforts j'suis encore toute seule
After many efforts, I'm still all alone
Je vis seule dans un appartement
I live alone in an apartment
J'ai connu des bourreaux mais sans coeur
I've known executioners but without a heart
Je n'ai plus le temps d'attendre le prince charmant
I no longer have time to wait for Prince Charming
Je cours après l'amour
I'm running after love
Ne me jugez pas, laissez moi être moi
Don't judge me, let me be me
Je cours après l'amour
I'm running after love
Pour vous je ne suis qu'une femme,
For you I'm just a woman,
Qui joue un peu trop de ses charmes
Who plays a little too much with her charms
Mais pourquoi en faire un drame, il est vrai que je plais alors
But why make a drama out of it, it's true that I please then
Pourquoi vous soucier de moi?
Why worry about me?
Pourquoi toujours parler de moi?
Why always talk about me?
De mon côté je n'vous vois pas je vis ma vie
On my side I don't see you, I live my life
Qu'elle vous plaise ou pas!
Whether you like it or not!
Je n'ai plus le temps d'attendre le prince charmant
I no longer have time to wait for Prince Charming
Je cours après l'amour
I'm running after love
Ne me jugez pas, laissez moi être moi
Don't judge me, let me be me
Je cours après l'amour
I'm running after love
Pour vous je ne suis qu'une femme
For you I'm just a woman
Qui joue un peu trop de ses charmes
Who plays a little too much with her charms
Mais pourquoi en faire un drame, il est vrai que je plais alors
But why make a drama out of it, it's true that I please then
Pourquoi vous soucier de moi?
Why worry about me?
Pourquoi toujours parler de moi?
Why always talk about me?
De mon côté je n'vous vois pas je vis ma vie
On my side I don't see you, I live my life
Qu'elle vous plaise ou pas!
Whether you like it or not!
Je n'ai plus le temps d'attendre le prince charmant
I no longer have time to wait for Prince Charming
Je cours après l'amour
I'm running after love
Ne me jugez pas, laissez moi être moi
Don't judge me, let me be me
Je cours après l'amour!
I'm running after love!
Après l'amour!
After love!
Après l'amour!
After love!





Writer(s): Fanny Jacques-andre-coquin, Aymerick Christophe Lubin, Herve Capron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.