Paroles et traduction Fanny Lu feat. Eddie Herrera - Y Si Te Digo - Version Merengue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Si Te Digo - Version Merengue
А если я скажу тебе - версия меренге
No
se
que
hacer
para
contarte
Не
знаю,
как
тебе
рассказать,
Lo
que
yo
estoy
sintiendo
desde
que
te
vi
llegar
un
día
a
mi
vida
Что
я
чувствую
с
того
дня,
как
ты
вошел
в
мою
жизнь.
No
se
como
disimularte
Не
знаю,
как
скрыть
от
тебя,
Que
tengo
un
alboroto
que
me
pica
poco
a
poco
todo
el
día
Что
у
меня
внутри
трепет,
который
щекочет
меня
понемногу
весь
день.
Quizás
tan
solo
es
de
decirlo
Может
быть,
просто
нужно
сказать,
O
de
llamar
a
algún
amigo
y
confesarle
mi
secreto
Или
позвонить
другу
и
поведать
ему
свой
секрет.
Quizás
sea
mejor
guardarlo
Может
быть,
лучше
сохранить
его,
Alimentarlo
y
no
entregarlo
Взращивать
его
и
не
отдавать,
Hasta
que
no
pueda
aguantarlo
ni
un
segundo
no
mi
amor
Пока
не
смогу
больше
терпеть
ни
секунды,
любимый.
Que
si
te
digo
la
verdad
Что,
если
я
скажу
тебе
правду,
Tan
solo
quiero
de
tu
boca
Я
просто
хочу
услышать
из
твоих
уст,
Que
me
digas
que
tu
amor
es
como
el
sol
que
me
ilumina
Что
твоя
любовь
подобна
солнцу,
которое
освещает
меня.
Que
ya
no
quiero
aparentar
Что
я
больше
не
хочу
притворяться,
Tan
solo
quiero
contemplarte
Я
просто
хочу
любоваться
тобой,
Como
luna
que
se
cuelga
en
tu
balcón
muriendo
el
día
Как
луна,
которая
висит
на
твоем
балконе
на
закате
дня.
Y
si
te
digo
la
verdad
А
если
я
скажу
тебе
правду,
Voy
a
escribir
todos
mis
versos
Я
напишу
все
свои
стихи,
Que
te
tengo
por
decir
para
entregarte
vida
mía
Которые
я
храню,
чтобы
подарить
тебе,
мой
дорогой.
Que
ya
no
me
quiero
aguantar
Что
я
больше
не
хочу
терпеть,
Te
vas
a
tener
que
enterar
Тебе
придется
узнать,
Que
mis
latidos
tienen
dueño
para
siempre
en
tu
guarida
Что
у
моих
ударов
сердца
есть
хозяин
навсегда
в
твоей
обители.
Cayo
la
luz
que
alumbra
el
día
Заходит
свет,
освещающий
день,
Y
empieza
mi
delirio
por
querer
que
ya
amanezca
para
verte
И
начинается
мой
бред
от
желания,
чтобы
скорее
наступило
утро,
чтобы
увидеть
тебя.
La
noche
es
larga
sin
tenerte
Ночь
длинна
без
тебя,
Y
paso
en
mi
desvelo
suspirando
una
caricia
pa'
quererte
И
я
провожу
ее
без
сна,
мечтая
о
ласке,
чтобы
любить
тебя.
Quizás
no
tengo
que
esperar
Может
быть,
мне
не
нужно
ждать,
Te
lo
repito
sin
cesar
Я
повторяю
тебе
без
конца,
Entenderás
lo
que
yo
siento
Ты
поймешь,
что
я
чувствую.
No
tengo
más
con
que
abreviar
Мне
больше
нечем
сокращать,
Mi
corazón
se
va
a
estallar
Мое
сердце
вот-вот
разорвется,
Por
retenerte
todo
el
tiempo
aquí
en
mi
mente
si
mi
amor
От
желания
удержать
тебя
все
время
здесь,
в
моих
мыслях,
любимый.
Que
si
te
digo
la
verdad
Что,
если
я
скажу
тебе
правду,
Tan
solo
quiero
de
tu
boca
Я
просто
хочу
услышать
из
твоих
уст,
Que
me
digas
que
tu
amor
es
como
el
sol
que
me
ilumina
Что
твоя
любовь
подобна
солнцу,
которое
освещает
меня.
Que
ya
no
quiero
aparentar
Что
я
больше
не
хочу
притворяться,
Tan
solo
quiero
contemplarte
Я
просто
хочу
любоваться
тобой,
Como
luna
que
se
cuelga
en
tu
balcón
muriendo
el
día
Как
луна,
которая
висит
на
твоем
балконе
на
закате
дня.
Y
si
te
digo
la
verdad
А
если
я
скажу
тебе
правду,
Voy
a
escribir
todos
mis
versos
Я
напишу
все
свои
стихи,
Que
te
tengo
por
decir
para
entregarte
vida
mía
Которые
я
храню,
чтобы
подарить
тебе,
мой
дорогой.
Que
ya
no
me
quiero
aguantar
Что
я
больше
не
хочу
терпеть,
Te
vas
a
tener
que
enterar
Тебе
придется
узнать,
Que
mis
latidos
tienen
dueño
para
siempre
en
tu
guarida
Что
у
моих
ударов
сердца
есть
хозяин
навсегда
в
твоей
обители.
Guárdame
siempre
donde
no
haya
frío
Храни
меня
всегда
там,
где
нет
холода,
Arropa
este
amor
que
te
tengo
Укрой
эту
любовь,
которую
я
к
тебе
испытываю.
Mírame
a
los
ojos
para
hacerme
mia
Посмотри
мне
в
глаза,
чтобы
сделать
меня
своей,
Y
deja
asi
que
yo
te
quiera,
yo
te
quiera,
si
mi
amor...
¡hay!
И
позволь
мне
любить
тебя,
любить
тебя,
любимый...
ай!
Dame,
dame,
dame...
ah!
Дай,
дай,
дай...
ах!
Dame,
dame,
dame...
Дай,
дай,
дай...
Dame,
dame
cariño
Дай,
дай
мне
ласку,
Tiempo
pa'
estar
contigo
Время,
чтобы
быть
с
тобой.
Dame
de
tu
boca,
boca
que
provoca
cada
parte
de
mis
sentidos
Дай
мне
своих
губ,
губ,
которые
пробуждают
каждое
мое
чувство.
Dame,
dame
cariño
Дай,
дай
мне
ласку,
Tiempo
pa'
estar
contigo
Время,
чтобы
быть
с
тобой.
Dame
tu
respiro,
quédate
conmigo
para
amarte
con
mis
latidos
Дай
мне
свое
дыхание,
останься
со
мной,
чтобы
я
любила
тебя
каждым
своим
ударом
сердца.
Dame
de
tu
boca
Дай
мне
своих
губ,
Boca
que
provoca
Губ,
которые
пробуждают,
He...
Ay!
ah...
Хе...
Ай!
ах...
Ay
ay
ay
ay
ay
ay...
Ай
ай
ай
ай
ай
ай...
Ay
ay
ay
ay
ay
ay...
Ай
ай
ай
ай
ай
ай...
Dame
tu
cariño
Дай
мне
свою
ласку
Dame,
dame
cariño
Дай,
дай
мне
ласку,
Tiempo
pa'
estar
contigo
Время,
чтобы
быть
с
тобой.
Dame
tu
respiro,
quédate
conmigo
para
amarte
con
mis
latidos
Дай
мне
свое
дыхание,
останься
со
мной,
чтобы
я
любила
тебя
каждым
своим
ударом
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Gaviria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.