Paroles et traduction Fanny Lu - No Te Pido Flores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Pido Flores
I Don't Ask for Flowers
Si
se
fue,
yo
no
sé
bien;
aún
me
resigno
a
no
entender
If
he
left,
I
don't
quite
know;
I
still
refuse
to
understand
Que
pasan
noches
ya
sin
él
como
antes
de
que
fuera
mío
That
nights
pass
without
him
like
before
he
was
mine
¿Definitivo?,
yo
no
sé;
una
semana
y
seré
un
mes
Is
it
final?
I
don't
know;
a
week
and
it
will
be
a
month
Que
pasan
días
y
me
muero
suspirando
en
el
vacío
That
days
pass
and
I
die
sighing
in
the
emptiness
Y
ya
no
quiero
ser
tan
débil
como
el
viento
And
I
no
longer
want
to
be
as
weak
as
the
wind
Cuando
la
tormenta
se
ha
ido
y
ya
no
sopla
y
está
frío
When
the
storm
has
gone
and
it
no
longer
blows
and
it's
cold
Uoh-oh,
sin
tu
calor
Ooh-ooh,
without
your
warmth
No
te
pido
que
traigas
flores,
tampoco
que
me
des
bombones
I
don't
ask
you
to
bring
flowers,
nor
do
I
want
chocolates
Yo
solo
quiero
una
caricia,
que
me
digas
que
tú
me
quieres
I
just
want
a
caress,
for
you
to
tell
me
that
you
love
me
No
te
pido
que
te
confieses,
ni
que
prometas
ni
que
reces
I
don't
ask
you
to
confess,
or
promise,
or
pray
Yo
solo
quiero
que
me
digas
que
no
hay
mujer
que
más
admiras
I
just
want
you
to
tell
me
that
there's
no
woman
you
admire
more
Tal
vez,
se
nos
fue
el
amor
por
la
puerta
en
donde
entró
Perhaps,
our
love
left
through
the
door
it
entered
Quizás,
en
algún
descuido,
se
escapó
sin
darnos
cuenta
Maybe,
in
some
carelessness,
it
escaped
without
us
noticing
Definitivo
este
dolor
que
me
condena
y
me
lastima
This
pain
is
definitive,
it
condemns
and
hurts
me
Será
la
suerte
quien
decida
si
me
mejoro
o
me
domina
It
will
be
fate
that
decides
if
I
get
better
or
if
it
dominates
me
Y
ya
no
quiero
ser
una
hoja
de
papel
And
I
no
longer
want
to
be
a
sheet
of
paper
Que
se
escribe,
día
a
día,
solamente
con
tu
vida
That
is
written,
day
by
day,
only
with
your
life
Oh-oh-oh,
te
digo,
mi
amor
Oh-oh-oh,
I
tell
you,
my
love
No
te
pido
que
traigas
flores,
tampoco
que
me
des
bombones
I
don't
ask
you
to
bring
flowers,
nor
do
I
want
chocolates
Yo
solo
quiero
una
caricia,
que
me
digas
que
tú
me
quieres
I
just
want
a
caress,
for
you
to
tell
me
that
you
love
me
No
te
pido
que
te
confieses,
ni
que
prometas
ni
que
reces
I
don't
ask
you
to
confess,
or
promise,
or
pray
Yo
solo
quiero
que
me
digas
que
no
hay
mujer
que
más
admiras
I
just
want
you
to
tell
me
that
there's
no
woman
you
admire
more
Viene,
viene
Here
it
comes,
here
it
comes
A
mí
me
da
pena
contigo,
pero
es
así
de
sencillo
I
feel
sorry
for
you,
but
it's
that
simple
Ganar
de
nuevo
mi
afecto,
que
mi
amor
ya
tiene
un
precio
To
win
back
my
affection,
my
love
now
has
a
price
A
mí
me
da
pena
contigo,
no
te
trasnoches
conmigo
I
feel
sorry
for
you,
don't
stay
up
late
with
me
Sé
que
nunca
fue
perfecto,
pero
mi
amor
ya
quiere
un
dueño
I
know
it
was
never
perfect,
but
my
love
wants
an
owner
now
A
mí
me
da
pena
contigo,
pero
es
así
de
sencillo
I
feel
sorry
for
you,
but
it's
that
simple
Ganar
de
nuevo
mi
afecto,
que
mi
amor
ya
tiene
un
precio
To
win
back
my
affection,
my
love
now
has
a
price
A
mí
me
da
pena
contigo,
no
te
trasnoches
conmigo
I
feel
sorry
for
you,
don't
stay
up
late
with
me
Sé
que
nunca
fue
perfecto,
pero
mi
amor
ya
quiere
un
dueño
I
know
it
was
never
perfect,
but
my
love
wants
an
owner
now
No
te
pido
que
traigas
flores,
tampoco
que
me
des
bombones
I
don't
ask
you
to
bring
flowers,
nor
do
I
want
chocolates
Yo
solo
quiero
una
caricia,
que
me
digas
que
tú
me
quieres
I
just
want
a
caress,
for
you
to
tell
me
that
you
love
me
No
te
pido
que
te
confieses,
ni
que
prometas
ni
que
reces
I
don't
ask
you
to
confess,
or
promise,
or
pray
Yo
solo
quiero
que
me
digas
que
no
hay
mujer
que
más
admiras
I
just
want
you
to
tell
me
that
there's
no
woman
you
admire
more
A
mí
me
da
pena
contigo,
pero
es
así
de
sencillo
I
feel
sorry
for
you,
but
it's
that
simple
Ganar
de
nuevo
mi
afecto,
que
mi
amor
ya
tiene
un
precio
To
win
back
my
affection,
my
love
now
has
a
price
A
mí
me
da
pena
contigo,
no
te
trasnoches
conmigo
I
feel
sorry
for
you,
don't
stay
up
late
with
me
Sé
que
nunca
fue
perfecto,
pero
mi
amor
ya
quiere
un
dueño
I
know
it
was
never
perfect,
but
my
love
wants
an
owner
now
A
mí
me
da
pena
contigo,
pero
es
así
de
sencillo
I
feel
sorry
for
you,
but
it's
that
simple
Ganar
de
nuevo
mi
afecto,
que
mi
amor
ya
tiene
un
precio
To
win
back
my
affection,
my
love
now
has
a
price
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Gaviria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.