Fanny Lu - Que Vuelva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fanny Lu - Que Vuelva




Que Vuelva
Пусть вернется
Vivo recordándolo
Я вспоминаю тебя
(Y no pasa el dolor)
боль не проходит)
llegaste a mi vida y me diste amor
Ты вошел в мою жизнь и дал мне любовь
Te fuiste sin hablar, sin decir adiós
Ты ушел, не сказав ни слова, не попрощавшись
Y ahora dices que quieres volver
А теперь ты говоришь, что хочешь вернуться
Cuando yo ya te olvidé, lo que no fue ya no fue
Когда я уже забыл тебя, то, что было, уже не было
Y es muy tarde (tarde) para comenzar
И слишком поздно (поздно) начинать
Es muy tarde(tarde) la triste verdad es muy tarde
Слишком поздно (поздно) грустная правда, слишком поздно
Para tratar de empezar de nuevo queriendo borrar el pasado
Чтобы попытаться начать сначала, пытаясь стереть прошлое
Y ya no me pidas que vuelva (que vuelva)
И не проси меня, чтобы я вернулась (чтобы я вернулась)
Que vuelva, ya todo se acabado (¿qué pasó entre y yo?)
Чтобы я вернулась, все уже кончено (что произошло между мной и тобой?)
Y nuestro amor es un cuento del pasado
И наша любовь - это сказка из прошлого
Se te hizo tarde yo ya te he superado
Ты опоздал, я уже преодолела это
No te pido y no quiero que pidas a gritos
Я не прошу, и не хочу, чтобы ты просил с криком,
Que vuelva (que vuelva)
Чтобы я вернулась (чтобы я вернулась)
Me han marcado tus errores pasados
Твои прошлые ошибки оставили на мне свой след
Ni con el tiempo has logrado borrarlos
Даже со временем ты не смог их стереть
Se te hizo tarde ya no puedes cambiarlo
Ты опоздал, ты уже ничего не можешь изменить
No te quiero a mi lado pidiéndome a gritos, que vuelva
Я не хочу видеть тебя рядом, просящего с криком, чтобы я вернулась
Ya no, ya no me pidas que lo olvide mi amor (ya no)
Нет, нет, не проси меня забыть это, моя любовь (нет)
Que no es tan fácil de olvidar el dolor, woh
Это не так просто забыть боль, о
Yo siempre quise darte lo que querías de mi
Я всегда хотела дать тебе то, в чем ты нуждался
Lo siento si no pude complacerte mi amor
Прости, если я не смогла угодить тебе, моя любовь
Siempre yo olvidaba el dolor que existió
Я всегда забывала о боли, которая была
Pero ahora que vuelves ya es muy tarde (tarde)
Но теперь, когда ты вернулся, уже слишком поздно (поздно)
Para comenzar, es muy tarde (tarde)
Чтобы начать, слишком поздно (поздно)
La triste verdad es muy tarde
Грустная правда, слишком поздно
Para tratar de empezar de nuevo
Чтобы попытаться начать сначала
Queriendo borrar el pasado
Стереть прошлое
Y ya no me pidas que vuelva (que vuelva)
И не проси меня, чтобы я вернулась (чтобы я вернулась)
Que vuelva, ya todo se acabado (¿qué pasó entre y yo?)
Чтобы я вернулась, все уже кончено (что произошло между мной и тобой?)
Y nuestro amor es un cuento del pasado
И наша любовь - это сказка из прошлого
Se te hizo tarde yo ya te he superado
Ты опоздал, я уже преодолела это
No te pido y no quiero que pidas a gritos
Я не прошу, и не хочу, чтобы ты просил с криком,
Que vuelva (que vuelva)
Чтобы я вернулась (чтобы я вернулась)
Me han marcado tus errores pasados
Твои прошлые ошибки оставили на мне свой след
Ni con el tiempo has logrado borrarlos
Даже со временем ты не смог их стереть
Se te hizo tarde ya no puedes cambiarlo
Ты опоздал, ты уже ничего не можешь изменить
No te quiero a mi lado pidiéndome a gritos que vuelva
Я не хочу видеть тебя рядом, просящего с криком, чтобы я вернулась
Pidiéndome a gritos que vuelva
Просящего с криком, чтобы я вернулась
Pidiéndome a gritos que vuelva
Просящего с криком, чтобы я вернулась
No comprendo qué paso
Я не понимаю, что произошло
No entiendo que lo que sentimos
Я не понимаю, что мы чувствовали
No puedo seguir pensando en ti
Я не могу больше думать о тебе
No pidas que lo intente, ya no
Не проси, чтобы я пыталась, нет
Y ya no me pidas que vuelva (que vuelva)
И не проси меня, чтобы я вернулась (чтобы я вернулась)
Que vuelva, ya todo se acabado (¿qué pasó entre y yo?)
Чтобы я вернулась, все уже кончено (что произошло между мной и тобой?)
Y nuestro amor es un cuento del pasado
И наша любовь - это сказка из прошлого
Se te hizo tarde yo ya te he superado
Ты опоздал, я уже преодолела это
No te pido y no quiero que pidas a gritos
Я не прошу, и не хочу, чтобы ты просил с криком,
Que vuelva (que vuelva)
Чтобы я вернулась (чтобы я вернулась)
Que vuelva, ya todo se acabado (¿qué pasó entre y yo?)
Чтобы я вернулась, все уже кончено (что произошло между мной и тобой?)
Ni con el tiempo has logrado borrarlos
Даже со временем ты не смог их стереть
Se te hizo tarde ya no puedes cambiarlo
Ты опоздал, ты уже ничего не можешь изменить
No te quiero a mi lado pidiéndome a gritos que vuelva
Я не хочу видеть тебя рядом, просящего с криком, чтобы я вернулась
Yo siempre te recuerdo aunque digas que no
Я всегда помню тебя, хотя ты говоришь, что нет
Conmigo vivirá por siempre este dolor
Со мной эта боль останется навсегда





Writer(s): Andres Munera, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Fanny Lucia Martinez Buenaventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.