Fantanin - Пустышка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fantanin - Пустышка




Пустышка
Empty
Wise beat
Good beat
Fantanin
Fantanin
Вокруг подруги, чё ты как пустышка? (Ай, ай)
Surrounded by your friends, why are you such a dud? (Oh, oh)
Этот бампер не забыть, пустышка
This hit won't be forgotten, dud
Нет, ты не вылечишь, но можешь подлечить, не урчи
No, you won't cure me, but you can alleviate it, don't growl
Я сейчас, тот, самый парень, с кем тебе хочется быть (вэ)
I'm now the guy you want to be with (hey)
Вокруг подруги, чё ты как пустышка? (ай, ай)
Surrounded by your friends, why are you such a dud? (oh, oh)
Этот бампер не забыть, пустышка
This hit won't be forgotten, dud
Нет, ты не вылечишь, но можешь подлечить, не урчи
No, you won't cure me, but you can alleviate it, don't growl
Я сейчас, тот, самый парень, с кем тебе хочется быть (быть)
I'm now the guy you want to be with (with)
Куда лезет, бесит, я накинул на клык
She's getting in the way, it's annoying, I put it on my word
Не обессудь - это тупо был флирт, флирт
Don't take it personally - it was just flirting, flirting
Тот миг, в тот час с кем и где мы сейчас, сейчас
That moment, that time with whom and where are we now, now
Сейчас трачу через пэйпас
I spend it now through PayPal
Что, а смысл тут потерян
What, but the meaning is lost here
Путешествие во времени
Time travel
Тем временем они так хотят перейти на ты
Meanwhile, they want to switch to you so badly
Чек убитый ведь могу себе позволить (big fats)
Check is huge, because I can afford it (big fats)
Хватит спорить, ты пустышка, грустно, сори
Stop arguing, you're a dud, sorry
Вокруг подруги, чё ты как пустышка? (ай, ай)
Surrounded by your friends, why are you such a dud? (oh, oh)
Этот бампер не забыть, пустышка
This hit won't be forgotten, dud
Нет, ты не вылечишь, но можешь полечить, не урчи
No, you won't cure me, but you can alleviate it, don't growl
Я сейчас, тот, самый парень, с кем тебе хочется быть (вэ)
I'm now the guy you want to be with (hey)
Вокруг подруги, чё ты как пустышка? (эй, эй)
Surrounded by your friends, why are you such a dud? (hey, hey)
Этот бампер не забыть, пустышка (эй)
This hit won't be forgotten, dud (hey)
Нет, ты не вылечишь, но можешь подлечить, не урчи
No, you won't cure me, but you can alleviate it, don't growl
Я сейчас, тот, самый парень, с кем тебе хочется быть
I'm now the guy you want to be with
Жарю ее мясо, я люблю когда горит (ей)
I grill her meat, I love it when it burns (hey)
Чек имею, стиль, все переобулись на дрил (дрил)
I have checks, style, everyone switched to drill (drill)
Убитые глаза и мне не надо тут лечить (чё?)
Eyes are glazed, and I don't need any treatment here (what?)
Тот, кто, тогда тявкал, ща сидит тупо молчит (йа)
He who yapped back then, is now sitting and silently (yeah)
Я в её постели, эта сучка как стриплойн (окей)
I'm in her bed, this bitch is like striploin (okay)
Купюры как салфетки вытер ей твоё лицо (что?)
Bills like napkins, wiped your face with it (what?)
Дал им тупо фору, щас пришёл забрать своё
I gave them a handicap, now I've come to take what's mine
Ты тупо пустышка, сори, детка не моё (ай, ай, ай, ай)
You're just a dud, sorry baby, not my type (oh, oh, oh, oh)
Вокруг подруги, чё ты как пустышка? (ай, ай, ай)
Surrounded by your friends, why are you such a dud? (oh, oh, oh)
Этот бампер не забыть, пустышка
This hit won't be forgotten, dud
Нет, ты не вылечишь, но можешь подлечить, не урчи
No, you won't cure me, but you can alleviate it, don't growl
Я сейчас, тот, самый парень, с кем тебе хочется быть (вэй)
I'm now the guy you want to be with (hey)
Вокруг подруги, чё ты как пустышка? (ай, ай)
Surrounded by your friends, why are you such a dud? (oh, oh)
Этот бампер не забыть, пустышка
This hit won't be forgotten, dud
Нет, ты не вылечишь, но можешь подлечить, не урчи
No, you won't cure me, but you can alleviate it, don't growl
Я сейчас, тот, самый парень, с кем тебе хочется быть (быть, быть, быть, быть, быть)
I'm now the guy you want to be with (with, with, with, with, with)
(Быть, быть, быть)
(With, with, with)





Writer(s): ерёмин павел, парфенчук павел


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.