Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das bleibt unter uns Chérie
Это останется между нами, дорогая
Wir
kennen
uns
schon
lang,
haben
jeder
ein
Leben
Мы
давно
знакомы,
у
каждого
своя
жизнь
Sind
beide
vergeben,
doch
da
ist
das
Gefühl
Оба
несвободны,
но
есть
это
чувство
Dein
Blick
elektrisiert,
kann
dich
nicht
berühren
Твой
взгляд
электризует,
не
могу
к
тебе
прикоснуться
Willst
du
mich
verführen
in
eine
andre
Welt?
Хочешь
соблазнить
меня
в
другой
мир?
Das
bleibt
unter
uns,
Chérie
Это
останется
между
нами,
дорогая
Das
mit
uns
verrat
ich
nie
О
нас
я
никому
не
расскажу
Dein
Rezept
für
eine
heiße
Nacht
hast
du
dir
gut
ausgedacht
Твой
рецепт
для
жаркой
ночи
ты
хорошо
продумала
Das
bleibt
unter
uns,
Chérie
Это
останется
между
нами,
дорогая
Schließ
die
Tür
und
sag
es
nie
Закрой
дверь
и
никому
не
говори
Außer
diesen
vier
Wänden
und
deinen
Händen
weiß
niemand
davon
Кроме
этих
четырех
стен
и
твоих
рук
никто
об
этом
не
знает
Das
bleibt
unter
uns
Это
останется
между
нами
Das
Neonlicht
der
Stadt,
am
Bett
rote
Rosen
Неоновый
свет
города,
у
кровати
красные
розы
Champagner
aus
Dosen,
du
trägst
'nen
Hauch
von
Nichts
Шампанское
из
банок,
на
тебе
лишь
намек
на
одежду
Wir
brechen
ein
Tabu,
ich
bin
nach
dir
süchtig
Мы
нарушаем
табу,
я
зависим
от
тебя
Ich
hoff,
du
vergisst
nicht,
und
flüster
dir
ins
Ohr
Надеюсь,
ты
не
забудешь,
и
шепчу
тебе
на
ухо
Das
bleibt
unter
uns,
Chérie
Это
останется
между
нами,
дорогая
Das
mit
uns
verrat
ich
nie
О
нас
я
никому
не
расскажу
Dein
Rezept
für
eine
heiße
Nacht
hast
du
dir
gut
ausgedacht
Твой
рецепт
для
жаркой
ночи
ты
хорошо
продумала
Das
bleibt
unter
uns,
Chérie
Это
останется
между
нами,
дорогая
Schließ
die
Tür
und
sag
es
nie
Закрой
дверь
и
никому
не
говори
Außer
diesen
vier
Wänden
und
deinen
Händen
weiß
niemand
davon
Кроме
этих
четырех
стен
и
твоих
рук
никто
об
этом
не
знает
Das
bleibt
unter
uns
Это
останется
между
нами
Geh'n
wir
zu
weit?
Was,
wenn
mein
Herz
zerbricht?
Не
заходим
ли
мы
слишком
далеко?
Что,
если
мое
сердце
разобьется?
Es
ist
zu
schön,
um
wahr
zu
sein
Это
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой
Was
soll'n
wir
tun?
Что
нам
делать?
Das
bleibt
unter
uns,
Chérie
Это
останется
между
нами,
дорогая
Das
mit
uns
verrat
ich
nie
О
нас
я
никому
не
расскажу
Dein
Rezept
für
eine
heiße
Nacht
hast
du
dir
gut
ausgedacht
Твой
рецепт
для
жаркой
ночи
ты
хорошо
продумала
Das
bleibt
unter
uns,
Chérie
Это
останется
между
нами,
дорогая
Schließ
die
Tür
und
sag
es
nie
Закрой
дверь
и
никому
не
говори
Außer
diesen
vier
Wänden
und
deinen
Händen
weiß
niemand
davon
Кроме
этих
четырех
стен
и
твоих
рук
никто
об
этом
не
знает
Das
bleibt
unter
uns
Это
останется
между
нами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erwin Brand, Fredi Johann Malinowski, Jenny Van Bree, Martin Hein, Wolfgang Nadrag
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.