Paroles et traduction Fany - Tout est bien fini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout est bien fini
It's all over
J'aime
voir
ton
sourire,
sourtout
quand
c'est
pour
me
mentir,
I
like
seeing
your
smile,
especially
when
it's
to
lie
to
me,
A
chaque
fois
mon
baby
je
m'attends
au
pire
My
baby,
every
time
I
expect
the
worst
T'as
compris
ton
délire,
aujourd'hui
tu
veux
penser
You
got
your
delirious
idea,
today
you
want
to
think
about
Les
blaisures
qui
m'ont
tant
fait
souffrir
The
wounds
that
made
me
suffer
so
much
Ta
tendresse,
tes
cadeaux,
il
n'y
avait
rien
de
plus
beau
Your
tenderness,
your
gifts,
there
was
nothing
more
beautiful
Ohh
même
si
jouais
sur
plusieurs
tableaux
Even
if
you
played
on
several
tables
Tes
excuses
sonnaient
faux,
par
ta
faute
tout
tombe
al'eaaaauuuuu
Your
excuses
rang
false,
your
fault
everything
falls
into
the
water
L'amour
est
parti
tout
est
fini
Love
is
gone,
it's
all
over
Tout
est
bien
fini,
plus
jamais
de
cris
It's
all
over,
no
more
shouting
Mes
yeux
ne
pleurent
plus
que
des
larmes
d'oublie
My
eyes
now
only
weep
tears
of
forgetfulness
Tout
est
bien
fini,
je
crois
qu'on
s'est
tout
dit
It's
all
over,
I
think
we've
said
it
all
Tes
mensonges
futiles
n'atteindront
plus
jamais
ma
vie
Your
futile
lies
will
never
reach
my
life
again
J'ai
touné
des
pages,
crié
de
rage
I
turned
pages,
screamed
with
rage
J'étais
comme
un
oiseau
renfermé
en
cage
I
was
like
a
bird
locked
in
a
cage
J't'attendais
le
soir,
juste
pour
voir
I
waited
for
you
in
the
evening,
just
to
see
Si
tu
rentrais
avec
une
lueur
d'espoir
If
you
came
home
with
a
glimmer
of
hope
°°°°°°°°°°°°°°° Tout
est
bien
fini,
plus
jamais
de
cris
°°°°°°°°°°°°°°° It's
all
over,
no
more
shouting
Mes
yeux
ne
pleurent
plus
que
des
larmes
d'oublie
My
eyes
now
only
weep
tears
of
forgetfulness
Tout
est
bien
fini,
je
crois
qu'on
s'est
tout
dit
It's
all
over,
I
think
we've
said
it
all
Tes
mensonges
futiles
n'atteindront
plus
jamais
ma
vie
Your
futile
lies
will
never
reach
my
life
again
Eh
eh
eh
eh
oh
oh
oh
Eh
eh
eh
eh
oh
oh
oh
Je
suis
parti,
ne
m'en
veux
pas
I'm
leaving,
don't
be
angry
with
me
Ta
négligeance
a
eu
raison
de
notre
amour
Your
neglect
killed
our
love
Loin
de
toi
j'éprouve
enfin
la
joie
de
vivre
Away
from
you
I
finally
feel
the
joy
of
living
Vivre
vivre,
vivre,
vivre
Je
suis
parti
ne
m'en
veux
pas
To
live,
to
live,
to
live,
to
live
I'm
leaving,
don't
be
angry
with
me
Plus
question
d'retourner
en
arrière,
non
j'veux
plus
me
laisser
faire
No
more
going
back,
no,
I
don't
want
to
be
pushed
around
anymore
Je
suis
parti,
ne
m'en
veux
pas(ne
m'en
veux
pas)
I'm
leaving,
don't
be
angry
with
me
(don't
be
angry
with
me)
Ta
négligeance
a
eu
raison
de
notre
amour
Your
neglect
killed
our
love
Je
suis
parti,
(je
suis
parti)
ne
m'en
veux
pas
I'm
leaving,
(I'm
leaving)
don't
be
angry
with
me
Loin
de
toi
j'éprouve
enfin
la
joie
de
vivre
Away
from
you
I
finally
feel
the
joy
of
living
Vivren
vivre,
vivre,
vivre
(vivre
vivre)
Live
live,
live,
live
(live
live)
Je
suis
parti
ne
m'en
veux
pas
I'm
leaving,
don't
be
angry
with
me
Plus
question
d'retourner
en
arrière,
je
n'veux
plus
me
laisser
faire
No
more
going
back,
I
don't
want
to
be
pushed
around
anymore
Je
suis
parti
ne
m'en
veux
pas
I'm
leaving,
don't
be
angry
with
me
Ta
négligeance
(a
eu
raison
de
notre
amoooouuuurrrrr)
Your
neglect
(killed
our
love)
Je
suis
parti
ne
m'en
veux
pas
I'm
leaving,
don't
be
angry
with
me
Loin
de
toi
j'éprouve
enfin
la
joie
de
vivre.
Away
from
you
I
finally
feel
the
joy
of
living.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.