Paroles et traduction Far East Movement feat. Schoolboy Q - The Illest - Version With Schoolboy Q
We
be
the
illest
Мы
самые
больные
We
be
the
illest
in
here
Мы
здесь
самые
больные
I
know
you
feel
us
Я
знаю,
ты
чувствуешь
нас.
We
be
the
illest
in
here
Мы
здесь
самые
больные
Illest
in
here
Я
здесь
самый
больной
We
so
muthafuckin'
ill!
Мы
так
чертовски
больны!
Illin'
out
from
LA,
Я
уезжаю
из
Лос-Анджелеса.
I
be
illin'
out
all
the
way,
Я
буду
болеть
всю
дорогу.
Got
a
v-mail
from
my
K-Town
chick,
Получил
письмо
по
электронной
почте
от
моей
цыпочки
из
Кей-Тауна.
Dat
wanna
hook
up
and
blaze,
Я
хочу
перепихнуться
и
вспыхнуть,
I
got
OG
cannabis
(can
I
bust?),
У
меня
есть
каннабис
OG
(можно
я
лопну?),
Girl,
one
puff
will
put
you
in
your
grave,
Девочка,
одна
затяжка
сведет
тебя
в
могилу.
Got
three
pills
and
four
jimmy
hats
У
меня
три
таблетки
и
четыре
шляпы
от
Джимми.
Cause
we
don't
kid
and
play.
Потому
что
мы
не
шутим
и
не
играем.
Popov,
yo,
guess
who's
getting
drunk,
Попов,
йоу,
Угадай,
кто
напивается?
No
muthafuckas
can't
out-drink
us,
Ни
один
ублюдок
не
может
перепить
нас,
If
you
sippin'
that
hate,
don't
get
drowned,
Если
ты
потягиваешь
эту
ненависть,
то
не
утони.
So
cold
polar
bears
on
my
nuts,
Так
холодны
полярные
медведи
на
моих
яйцах,
Ya'll
know
who
we
be,
Ты
узнаешь,
кто
мы
такие.
I
hold
it
down
for
the
East,
Я
держу
его
для
Востока,
Cause
I
keeps
it
pimpin',
Peter
Griffin,
Потому
что
я
держу
его
сутенерским,
Питер
Гриффин.
Yellow
tinted
on
Z's.
Желтая
тонировка
на
Z.
Drippin'
on
yo
couches,
Капает
на
ваши
диваны,
Drippin'
on
yo
couches,
Капаем
на
ваши
диваны,
Sippin'
Tanqueray
with
Orange
Bang
we
on
that
Tropicana.
Потягиваем
"Танкерей"
с
апельсиновым
взрывом,
мы
на
Тропикане.
Drippin'
on
yo
couches,
Капает
на
ваши
диваны,
From
the
hills
to
public
houses,
От
холмов
до
пабов.
If
you
feelin'
ill
then
damn
you
ill,
Если
тебе
плохо,
то
будь
ты
проклят,
Be
the
illest
on
a
thousand.
будь
самым
больным
из
тысячи.
Nice
chain,
Славная
цепочка,
What
a
nice
night,
Какая
славная
ночь!
My
ice
bright,
Мой
лед
яркий,
I
play
The
Wall
like
a
night-light.
Я
играю
на
стене,
как
ночник.
Tangerine
tambourine
from
the
West
Wing,
Мандариновый
тамбурин
из
Западного
крыла,
The
best
thing
about
my
room?
Versace
bedsprings.
Лучшая
вещь
в
моей
комнате-пружины
от
Версаче.
I'm
in
the
building,
Я
в
здании.
More
gold
than
Rumpelstiltskin,
Больше
золота,
чем
Румпельштильцхен,
Aw
shit,
look
who
it
is:
the
white
Russell
Simmons.
Черт
возьми,
посмотри,
кто
это:
белый
Рассел
Симмонс.
Jody
Highroller,
Far
East
Movement,
Джоди
Хайроллер,
Дальневосточное
Движение,
We
so
ill,
I
think
I
need
some
codeine
fluid.
Мы
так
больны,
что,
кажется,
мне
нужно
немного
кодеиновой
жидкости.
"I"
is
for
the
way
these
beezies
love
how
I
bang,
"Я"
- это
то,
как
эти
Бизи
любят,
как
я
трахаюсь.
And
"double
L"
is
for
the
way
I
blow
that
smoke
in
ya
face,
А
"двойная
л"
- это
за
то,
как
я
выпускаю
дым
тебе
в
лицо.
We
roll
on
"E's"
and
we
be
easy
rollin
that
bank,
Мы
катимся
на
букве
"Е",
и
нам
легко
катиться
по
этому
берегу.
And
"ST"
is
for
the
Illest
shit
we
rep
every
day.
А
"ST"
- это
самое
дурное
дерьмо,
которое
мы
представляем
каждый
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jae Won Choung, James Ji Hwan Roh, Kevin Michael Nishimura, Eric Burton Frederic, Andreas Schuller, Horst Christian Simco, Virman Coquia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.