Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di
tengah
kesibukan
kota
Granada
Inmitten
des
Trubels
der
Stadt
Granada,
Kini
terbina
indah
sebuah
menara
Erhebt
sich
nun
prächtig
ein
Minarett,
Setelah
500
tahun
menunggu
Nach
500
Jahren
des
Wartens,
Akhirnya
azan
terdengar
di
situ
Ertönt
dort
endlich
der
Gebetsruf.
Suara
itu
kembali
bergema
Diese
Stimme
hallt
wieder,
meine
Liebste,
Mengajak
sujud
pada
Yang
Esa
Ruft
zur
Niederwerfung
vor
dem
Einen,
Bersihkan
segala
debu
dan
noda
Reinigt
allen
Staub
und
alle
Makel,
Yang
terpalit
di
kubah
Al-Hambra
Die
sich
auf
die
Kuppel
der
Al-Hambra
legten.
Singgahsanamu
pernah
bersinar
Dein
Thron
erstrahlte
einst,
meine
Liebste,
Indralokamu
merah
bercahaya
Dein
Paradies
leuchtet
rot,
Dengan
cahaya
iman
dan
taqwa
Im
Licht
des
Glaubens
und
der
Gottesfurcht.
Terdengar
azan
di
kota
lama
Der
Gebetsruf
ertönt
in
der
alten
Stadt,
Gemersik
di
seluruh
buana
Flüstert
über
alle
Länder,
Nyalakan
cinta
yang
membara
Entfacht
die
brennende
Liebe,
Perjuangan
yang
tiada
sudahnya
Ein
Kampf,
der
niemals
endet.
Sejarah
seringkali
bertandang
Die
Geschichte
kehrt
oft
zurück,
meine
Liebste,
Tamadun
silam
kembali
gemilang
Vergangene
Zivilisationen
erblühen
wieder,
Bangun
Granada
dan
Kordova
Erhebe
dich,
Granada
und
Córdoba,
Teguhkan
istana
Al-Hambra
Stärke
den
Palast
der
Al-Hambra.
Singgahsanamu
pernah
bersinar
Dein
Thron
erstrahlte
einst,
meine
Liebste,
Indralokamu
merah
bercahaya
Dein
Paradies
leuchtet
rot,
Umat
silam
membina
empayar
Vergangene
Völker
erbauten
ein
Reich,
Kegemilangan
(kegemilangan)
Von
Pracht
(von
Pracht).
Al-Hambra,
Al-Hambra,
Andalusia,
oh
Al-Hambra,
hoo
Al-Hambra,
Al-Hambra,
Andalusia,
oh
Al-Hambra,
hoo
(Al-Hambra,
Al-Hambra,
Andalusia,
oh
Al-Hambra,
hoo)
(Al-Hambra,
Al-Hambra,
Andalusia,
oh
Al-Hambra,
hoo)
Singgahsanamu
pernah
bersinar
Dein
Thron
erstrahlte
einst,
meine
Liebste,
Indralokamu
merah
bercahaya
Dein
Paradies
leuchtet
rot,
Bangunlah
Granada
Erhebe
dich,
Granada,
Berdirilah
Kordova
Erhebe
dich,
Córdoba,
Teguhkan
kembali
Stärkt
erneut
Istana
Al-Hambra
Den
Palast
der
Al-Hambra,
Suburkan
semangat
(Andalusia)
Nährt
den
Geist
(Andalusia),
Andalusia
(subur
semula
Al-Hambra)
Andalusia
(erblühe
wieder,
Al-Hambra).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johari Teh, Ito Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.