Paroles et traduction Farah Siraj - Pedazos de mi vida
Pedazos de mi vida
Pieces of My Life
Con
ojos
tan
negros
me
miraste
With
eyes
so
black
you
looked
at
me
Y
en
ese
instante
me
robaste
la
vida
And
in
that
instant
you
stole
my
life
No
olvides
que
yo
siempre
estaba
ahí
Don't
forget
that
I
was
always
there
Como
el
eje
de
tu
loca
veleta
Like
the
axis
of
your
crazy
weather
vane
Pero
tú
como
un
soplo
de
frío
viento
But
you
like
a
breath
of
cold
wind
Te
llevaste
mis
sentimientos
You
took
my
feelings
away
Gracias
a
ti
este
corazón
está
roto
Thanks
to
you
this
heart
is
broken
Gracias
a
ti
he
perdido
mi
sentido
común
Thanks
to
you
I
have
lost
my
common
sense
Gracias
a
ti
ahora
tengo
que
recoger
Thanks
to
you
now
I
have
to
gather
up
Los
pedazos
de
mi
vida
The
pieces
of
my
life
No
sabía
que
una
mentira
I
did
not
know
that
a
lie
Una
mentira
podría
ser
tan
verdad
A
lie
could
be
so
true
Tus
palabras
tan
dulces
me
llevaron
Your
words
so
sweet
led
me
A
creer
en
tu
mundo,
mi
vida
To
believe
in
your
world,
my
life
Sin
pensarlo
te
di
mi
alma,
te
di
mis
labios
Without
thinking
I
gave
you
my
soul,
I
gave
you
my
lips
Y
creí
en
tu
propia
mentira
And
I
believed
in
your
own
lie
Pero
tú
como
un
soplo
de
frío
viento
But
you
like
a
breath
of
cold
wind
Te
llevaste
mis
sentimientos
You
took
my
feelings
away
Gracias
a
ti
este
corazón
está
roto
Thanks
to
you
this
heart
is
broken
Gracias
a
ti
he
perdido
mi
sentido
común
Thanks
to
you
I
have
lost
my
common
sense
Ahora
tengo
que
recoger
los
pedazos
de
mi
vida
Now
I
have
to
pick
up
the
pieces
of
my
life
No
sabía
que
una
mentira
I
did
not
know
that
a
lie
No
sabía
que
una
mentira
I
did
not
know
that
a
lie
Una
mentira
podría
ser
tan
vedad
A
lie
could
be
so
true
Si
de
verdad
yo
supiera
If
I
really
knew
Caminos
que
tú
pisaras
Paths
that
you
would
tread
Atrás
tuya
yo
me
iría
pa'
que
nadie
los
tocara
Behind
you
I
would
go
so
that
no
one
would
touch
them
Si
de
verdad
yo
supiera
If
I
really
knew
La
senda
que
tú
pisaras
The
path
that
you
would
tread
Atrás
tuya
yo
me
iría
pa'
que
nadie
la
borrara
Behind
you
I
would
go
so
that
no
one
would
erase
it
Y
gracias
a
ti
este
corazón
está
roto
And
thanks
to
you
this
heart
is
broken
Y
gracias
a
ti
he
perdido
mi
sentido
común
And
thanks
to
you
I
have
lost
my
common
sense
Gracias
a
ti
ahora
tengo
que
recoger
los
pedazos
de
mi
vida
Thanks
to
you
now
I
have
to
gather
up
the
pieces
of
my
life
No
sabía
que
una
mentira
I
did
not
know
that
a
lie
Una
mentira
podría
ser
tan
verdad
A
lie
could
be
so
true
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farah Siraj
Album
Nomad
date de sortie
26-04-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.