Farah Siraj - Pedazos de mi vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Farah Siraj - Pedazos de mi vida




Pedazos de mi vida
Pieces of My Life
Con ojos tan negros me miraste
With eyes so black you looked at me
Y en ese instante me robaste la vida
And in that instant you stole my life
No olvides que yo siempre estaba ahí
Don't forget that I was always there
Como el eje de tu loca veleta
Like the axis of your crazy weather vane
Pero como un soplo de frío viento
But you like a breath of cold wind
Te llevaste mis sentimientos
You took my feelings away
Gracias a ti este corazón está roto
Thanks to you this heart is broken
Gracias a ti he perdido mi sentido común
Thanks to you I have lost my common sense
Gracias a ti ahora tengo que recoger
Thanks to you now I have to gather up
Los pedazos de mi vida
The pieces of my life
No sabía que una mentira
I did not know that a lie
Una mentira podría ser tan verdad
A lie could be so true
Tus palabras tan dulces me llevaron
Your words so sweet led me
A creer en tu mundo, mi vida
To believe in your world, my life
Sin pensarlo te di mi alma, te di mis labios
Without thinking I gave you my soul, I gave you my lips
Y creí en tu propia mentira
And I believed in your own lie
Pero como un soplo de frío viento
But you like a breath of cold wind
Te llevaste mis sentimientos
You took my feelings away
Gracias a ti este corazón está roto
Thanks to you this heart is broken
Gracias a ti he perdido mi sentido común
Thanks to you I have lost my common sense
Ahora tengo que recoger los pedazos de mi vida
Now I have to pick up the pieces of my life
No sabía que una mentira
I did not know that a lie
No sabía que una mentira
I did not know that a lie
Una mentira podría ser tan vedad
A lie could be so true
Si de verdad yo supiera
If I really knew
Caminos que pisaras
Paths that you would tread
Atrás tuya yo me iría pa' que nadie los tocara
Behind you I would go so that no one would touch them
Si de verdad yo supiera
If I really knew
La senda que pisaras
The path that you would tread
Atrás tuya yo me iría pa' que nadie la borrara
Behind you I would go so that no one would erase it
Y gracias a ti este corazón está roto
And thanks to you this heart is broken
Y gracias a ti he perdido mi sentido común
And thanks to you I have lost my common sense
Gracias a ti ahora tengo que recoger los pedazos de mi vida
Thanks to you now I have to gather up the pieces of my life
No sabía que una mentira
I did not know that a lie
Una mentira podría ser tan verdad
A lie could be so true
Ah-ah-uh
Ah-ah-uh





Writer(s): Farah Siraj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.