Paroles et traduction Farahmand Karimov - Tashnai mehruboni
Tashnai mehruboni
Thirst for Affection
Chi
khazone,
ki
bahoron
rahi
ghamho
zada
bud
Why
should
spring
be
so
sorrowful
Zi
dili
tu
ba
dili
man
chi
alamho
zada
bud
From
the
depths
of
your
heart,
what
pain
you've
gifted
me
Hasrati
rui
gulat
Yearning
for
your
face
Dar
nigohi
ghamin
In
my
somber
gaze
Yodi
ovozi
khushat
Remembering
your
sweet
voice
Dar
sadoi
hazin
In
my
mournful
tune
Yak
khazonrez
darakht
A
solitary
tree
in
autumn
Dar
rahat
nozanin...
In
the
forest's
silent
embrace...
Ba
labi
javoni
With
youthful
lips
Zamzamai
khazoni
I
hum
the
melody
of
autumn
Vozhai
muhabbat
The
burden
of
love
Tashnai
mehruboni
The
thirst
for
affection
Chi
zaboni
bezaboni
Like
a
tongue-tied
language
Manu
tu
niomai
nokhondai
oshiqonaem
Why
don't
you
call
my
name,
my
love
Nolahoi
ba
gulu
mondai
oshiqonaem
Why
don't
you
whisper
your
love
to
me
Ashki
begirya
barafshondai
oshiqonaem
Why
don't
you
shed
a
tear
for
me,
my
love
Inchunin
judoyu
payvand...
Why
are
we
so
close,
yet
so
far...
Ba
labi
javoni
With
youthful
lips
Zamzamai
khazoni
I
hum
the
melody
of
autumn
Vozhai
muhabbat
The
burden
of
love
Tashnai
mehruboni
The
thirst
for
affection
Chi
zaboni
bezaboni
Like
a
tongue-tied
language
Tu
maro
khohi
You
want
me
Man
turo
juyam
I
seek
you
Tu
namepursi
You
ask
no
questions
Man
nameguyam
I
give
no
answers
Nafasat
pur-puri
yodam
Your
every
breath
I
remember
Nigaham
par-pari
yodat
Your
every
glance
I
cherish
Tu
hama
khotiri
shodam
You
have
become
my
every
thought
Man
hama
khotiri
shodat
I
have
become
your
every
desire
Ba
labi
javoni
With
youthful
lips
Zamzamai
khazoni
I
hum
the
melody
of
autumn
Vozhai
muhabbat
The
burden
of
love
Tashnai
mehruboni
The
thirst
for
affection
Chi
zaboni
bezaboni
Like
a
tongue-tied
language
Ba
labi
javoni
With
youthful
lips
Vozhai
muhabbat
The
burden
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tolib Ozarakhsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.