Paroles et traduction Faramarz Aslani, Dariush & Ramesh - Prayer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
با
من
و
پنهان
چو
دل
از
دل
سلامت
میکنم
I
am
with
you
like
a
part
of
you,
and
I
greet
you
from
afar.
تو
کعبه
ای
هر
جا
روم
قصد
مقامت
میکنم
If
I
set
my
face
towards
anywhere,
you
are
there.
I
go
on
pilgrimage
to
your
tomb.
هر
جا
که
هستی
حاضری
از
دور
در
ما
ناظری
Wherever
you
are,
you
are
present.
You
look
on
us
from
afar.
شب
خانه
روشن
می
شود
چون
یاد
نامت
میکنم
The
house
becomes
bright
at
night
when
I
remember
your
name.
چون
یاد
نامت
میکنم
When
I
remember
your
name.
ای
با
من
و
پنهان
چو
دل
از
دل
سلامت
میکنم
I
am
with
you
like
a
part
of
you,
and
I
greet
you
from
afar.
تو
کعبه
ای
هر
جا
روم
قصد
مقامت
میکنم
If
I
set
my
face
towards
anywhere,
you
are
there.
I
go
on
pilgrimage
to
your
tomb.
گه
همچو
باز
آشنا
بر
دست
تو
پر
میزنم
Sometimes
I
fly
in
the
air
like
a
falcon
and
hover
over
your
wrist.
گه
چون
کبوتر
پرزنان
آهنگ
بامت
میکنم
Sometimes
I
fly
back
and
forth
like
a
pigeon
and
make
for
your
roof.
گر
غایبی
هر
دم
چرا
آسیب
بر
دل
میزنم
If
you
are
absent,
I
am
distressed
and
brokenhearted.
ور
حاضری
پس
من
چرا
در
سینه
دامت
میکنم
If
you
are
present,
I
am
trapped
in
your
net.
ای
با
من
و
پنهان
چو
دل
از
دل
سلامت
میکنم
I
am
with
you
like
a
part
of
you,
and
I
greet
you
from
afar.
تو
کعبه
ای
هر
جا
روم
قصد
مقامت
میکنم
If
I
set
my
face
towards
anywhere,
you
are
there.
I
go
on
pilgrimage
to
your
tomb.
ای
با
من
و
پنهان
چو
دل
از
دل
سلامت
میکنم
I
am
with
you
like
a
part
of
you,
and
I
greet
you
from
afar.
تو
کعبه
ای
هر
جا
روم
قصد
مقامت
میکنم
If
I
set
my
face
towards
anywhere,
you
are
there.
I
go
on
pilgrimage
to
your
tomb.
ای
با
من
و
پنهان
چو
دل
از
دل
سلامت
میکنم
I
am
with
you
like
a
part
of
you,
and
I
greet
you
from
afar.
تو
کعبه
ای
هر
جا
روم
قصد
مقامت
میکنم
If
I
set
my
face
towards
anywhere,
you
are
there.
I
go
on
pilgrimage
to
your
tomb.
ای
با
من
و
پنهان
چو
دل
از
دل
سلامت
میکنم
I
am
with
you
like
a
part
of
you,
and
I
greet
you
from
afar.
تو
کعبه
ای
هر
جا
روم
قصد
مقامت
میکنم
If
I
set
my
face
towards
anywhere,
you
are
there.
I
go
on
pilgrimage
to
your
tomb.
ای
با
من
و
پنهان
چو
دل
از
دل
سلامت
میکنم
I
am
with
you
like
a
part
of
you,
and
I
greet
you
from
afar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Crossdale, Stephan Anthony Warren, Valentine Nahkrumah Fraser, Kemar Richardo Mcgregor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.