Faramarz Aslani feat. Babak Amini - Sedayam Kon - traduction des paroles en allemand

Sedayam Kon - Faramarz Aslani , Babak Amini traduction en allemand




Sedayam Kon
Ruf mich
صدایم کن صدایم کن صدای تو ترانه ست
Ruf mich, ruf mich, deine Stimme ist ein Lied.
نفس های تو در گوشم، کلامی عاشقانه ست
Deine Atemzüge in meinem Ohr sind liebevolle Worte.
اگر از بودن و ماندن، بدون عشق دلگیرم
Wenn ich des Seins und Bleibens ohne Liebe überdrüssig bin,
صدایم کن به آوازی، که من بی عشق می میرم
Ruf mich mit einem Lied, denn ich sterbe ohne Liebe.
اگر خوابم اگر بیدار، اگر مستم اگر هشیار
Ob ich schlafe oder wach bin, ob ich betrunken bin oder nüchtern,
صدایم کن در آغوشت نگاهم دار
Ruf mich, halte mich in deinen Armen.
کویرم من، اگر گلزار، اگر هیچم، اگر بسیار
Ob ich Wüste bin oder Blumengarten, ob ich nichts bin oder viel,
صدایم کن در آغوشت نگاهم دار
Ruf mich, halte mich in deinen Armen.
صدایم کن، صدایم کن، صدای تو ترانه ست
Ruf mich, ruf mich, deine Stimme ist ein Lied.
نفس های تو در گوشم، کلامی عاشقانه ست
Deine Atemzüge in meinem Ohr sind liebevolle Worte.
اگر از بودن و ماندن، بدون عشق دلگیرم
Wenn ich des Seins und Bleibens ohne Liebe überdrüssig bin,
صدایم کن به آوازی، که من بی عشق می میرم
Ruf mich mit einem Lied, denn ich sterbe ohne Liebe.
اگر خوابم اگر بیدار، اگر مستم اگر هشیار
Ob ich schlafe oder wach bin, ob ich betrunken bin oder nüchtern,
صدایم کن در آغوشت نگاهم دار
Ruf mich, halte mich in deinen Armen.
کویرم من، اگر گلزار، اگر هیچم، اگر بسیار
Ob ich Wüste bin oder Blumengarten, ob ich nichts bin oder viel,
صدایم کن در آغوشت نگاهم دار
Ruf mich, halte mich in deinen Armen.
صدایم کن در آغوشت نگاهم دار
Ruf mich, halte mich in deinen Armen.
صدایم کن در آغوشت نگاهم دار
Ruf mich, halte mich in deinen Armen.





Writer(s): Faramarz Aslani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.