Paroles et traduction Faramarz Aslani - Kisti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
از
جنس
چیستی
What
are
you
made
of
اهل
مهری
یا
آنکه
ماه
Are
you
of
love
or
of
the
moon
از
خود
بیخود
یا
که
آگاه
Beside
yourself
or
aware
اهل
روزی
یا
اهل
شب
Are
you
of
the
day
or
of
the
night
از
عشق
خالی
یا
لبالب
Are
you
empty
of
love
or
full
از
جنس
چیستم
What
am
I
made
of
اهل
شادی
یا
آنکه
درد
Are
you
of
joy
or
of
pain
از
عشق
گرمم
یا
که
دلسرد
Am
I
warm
with
love
or
cold
اهله
آبم
یا
آنکه
خاک
Am
I
of
water
or
of
earth
از
زمینم
یا
از
افلاک
Am
I
of
the
earth
or
of
the
sky
از
جنس
چیستیم
What
are
we
made
of
اهل
اشکیم
یا
که
لبخند
Are
we
of
tears
or
of
smiles
از
خود
آزاد
یا
که
دربند
Are
we
free
of
ourselves
or
imprisoned
به
زنجیریم
یا
که
رها
Are
we
chained
or
free
از
کموبیش
ماجرا
From
less
or
more
adventure
مال
من
نیستی
You
are
not
mine
در
خود
گمی
یا
که
پیدا
Are
you
lost
in
yourself
or
found
از
نسیمی
یا
ز
دریا
Are
you
of
a
breeze
or
of
the
sea
اهل
رمزی
یا
آنکه
راز
Are
you
of
a
secret
or
of
a
mystery
با
من
خموش
یا
همآواز
Are
you
silent
with
me
or
in
harmony
از
جنس
چیستم
What
am
I
made
of
مال
توام
یا
آنکه
نه
Am
I
yours
or
not
رهگذرم
یا
اهل
ره
Am
I
a
passerby
or
a
traveler
در
خود
غرقم
یا
روی
آب
Am
I
drowning
in
myself
or
on
the
water
از
خورشیدم
یا
ز
مهتاب
Am
I
of
the
sun
or
of
the
moon
از
جنس
چیستیم
What
are
we
made
of
اهل
اشکیم
یا
که
لبخند
Are
we
of
tears
or
of
smiles
از
خودآزاد
یا
که
دربند
Are
we
free
of
ourselves
or
imprisoned
به
زنجیریم
یا
که
رها
Are
we
chained
or
free
از
کموبیش
ماجرا
From
less
or
more
adventure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faramarz Aslani
Album
Kisti
date de sortie
16-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.