Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roozhaye Taraneho Andooh
Tage des Liedes und der Trauer
روز
های
بهانه
و
تشویش
Tage
der
Ausreden
und
der
Unruhe
روزگار
ترانه
و
اندوه
Zeiten
des
Liedes
und
der
Trauer
روز
های
بلند
و
بی
فرجام
Lange
und
ergebnislose
Tage
از
فغان
نگفته
ها
انبوه
An
ungesagten
Klagen
überreich
روزگار
سکوت
و
تنهایی
Zeiten
des
Schweigens
und
der
Einsamkeit
پی
هم
انس
خویش
گشتن
Ständig
die
eigene
Gesellschaft
suchend
سال
خوردن
به
کوچه
های
غریبه
Altern
in
fremden
Gassen
تیغ
افسوس
بر
فراغ
آوردن
Die
Klinge
des
Bedauerns
zückend
من
از
خسته
ام
که
میبینم
Ich
bin
dessen
müde,
dass
ich
sehe
تیرگی
هست
و
شب
چراغی
نیست
Dass
Dunkelheit
herrscht
und
kein
Nachtlicht
da
ist
پشت
دیوار
های
تو
در
تو
Hinter
den
verschachtelten
Mauern
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Kein
Grün
eines
Gartens
vorhanden
ist
من
از
این
خسته
ام
که
میبینم
Ich
bin
dessen
müde,
dass
ich
sehe
تیرگی
هست
و
شب
چراغی
نیست
Dass
Dunkelheit
herrscht
und
kein
Nachtlicht
da
ist
پشت
دیوار
های
تو
در
تو
Hinter
den
verschachtelten
Mauern
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Kein
Grün
eines
Gartens
vorhanden
ist
روز
های
دروغ
و
صد
رنگی
Tage
der
Lüge
und
der
Hinterlist
پوچ
و
خالی
ز
دل
سپردن
ها
Leer
und
hohl
von
Herzenshingabe
روزگار
پلید
و
دشخیمی
Zeiten,
schmutzig
und
unheilvoll
بر
سر
دار
یار
بردن
ها
Freunde
zum
Galgen
führend
روزگار
هلاک
بلبل
ها
Zeiten
des
Todes
der
Nachtigallen
جغد
ها
را
به
شاخه
ها
دیدن
Eulen
auf
den
Zweigen
sehend
روزگاری
که
نیست
دیگر
هیچ
Eine
Zeit,
in
der
nichts
anderes
mehr
ist
در
کت
مردها
پلنگیدن
Kein
Panther
mehr
im
Gehaben
der
Männer
من
از
این
خسته
ام
که
میبینم
Ich
bin
dessen
müde,
dass
ich
sehe
تیرگی
هست
و
شب
چراغی
نیست
Dass
Dunkelheit
herrscht
und
kein
Nachtlicht
da
ist
پشت
دیوار
های
تو
در
تو
Hinter
den
verschachtelten
Mauern
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Kein
Grün
eines
Gartens
vorhanden
ist
من
از
این
خسته
ام
که
میبینم
Ich
bin
dessen
müde,
dass
ich
sehe
تیرگی
هست
و
شب
چراغی
نیست
Dass
Dunkelheit
herrscht
und
kein
Nachtlicht
da
ist
پشت
دیوار
های
تو
در
تو
Hinter
den
verschachtelten
Mauern
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Kein
Grün
eines
Gartens
vorhanden
ist
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Kein
Grün
eines
Gartens
vorhanden
ist
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Kein
Grün
eines
Gartens
vorhanden
ist
هیچ
سبزینه
ای
ز
باغی
نیست
Kein
Grün
eines
Gartens
vorhanden
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aslani Aslani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.