Faramarz Aslani - Roozhaye Taraneho Andooh - traduction des paroles en allemand

Roozhaye Taraneho Andooh - Faramarz Aslanitraduction en allemand




Roozhaye Taraneho Andooh
Tage des Liedes und der Trauer
روز های بهانه و تشویش
Tage der Ausreden und der Unruhe
روزگار ترانه و اندوه
Zeiten des Liedes und der Trauer
روز های بلند و بی فرجام
Lange und ergebnislose Tage
از فغان نگفته ها انبوه
An ungesagten Klagen überreich
روزگار سکوت و تنهایی
Zeiten des Schweigens und der Einsamkeit
پی هم انس خویش گشتن
Ständig die eigene Gesellschaft suchend
سال خوردن به کوچه های غریبه
Altern in fremden Gassen
تیغ افسوس بر فراغ آوردن
Die Klinge des Bedauerns zückend
من از خسته ام که میبینم
Ich bin dessen müde, dass ich sehe
تیرگی هست و شب چراغی نیست
Dass Dunkelheit herrscht und kein Nachtlicht da ist
پشت دیوار های تو در تو
Hinter den verschachtelten Mauern
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
Kein Grün eines Gartens vorhanden ist
من از این خسته ام که میبینم
Ich bin dessen müde, dass ich sehe
تیرگی هست و شب چراغی نیست
Dass Dunkelheit herrscht und kein Nachtlicht da ist
پشت دیوار های تو در تو
Hinter den verschachtelten Mauern
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
Kein Grün eines Gartens vorhanden ist
روز های دروغ و صد رنگی
Tage der Lüge und der Hinterlist
پوچ و خالی ز دل سپردن ها
Leer und hohl von Herzenshingabe
روزگار پلید و دشخیمی
Zeiten, schmutzig und unheilvoll
بر سر دار یار بردن ها
Freunde zum Galgen führend
روزگار هلاک بلبل ها
Zeiten des Todes der Nachtigallen
جغد ها را به شاخه ها دیدن
Eulen auf den Zweigen sehend
روزگاری که نیست دیگر هیچ
Eine Zeit, in der nichts anderes mehr ist
در کت مردها پلنگیدن
Kein Panther mehr im Gehaben der Männer
من از این خسته ام که میبینم
Ich bin dessen müde, dass ich sehe
تیرگی هست و شب چراغی نیست
Dass Dunkelheit herrscht und kein Nachtlicht da ist
پشت دیوار های تو در تو
Hinter den verschachtelten Mauern
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
Kein Grün eines Gartens vorhanden ist
من از این خسته ام که میبینم
Ich bin dessen müde, dass ich sehe
تیرگی هست و شب چراغی نیست
Dass Dunkelheit herrscht und kein Nachtlicht da ist
پشت دیوار های تو در تو
Hinter den verschachtelten Mauern
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
Kein Grün eines Gartens vorhanden ist
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
Kein Grün eines Gartens vorhanden ist
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
Kein Grün eines Gartens vorhanden ist
هیچ سبزینه ای ز باغی نیست
Kein Grün eines Gartens vorhanden ist





Writer(s): Aslani Aslani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.