Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To (My All)
Du (Mein Alles)
همه
کسم
تو
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
هر
هوسم
تو
Du
bist
all
mein
Verlangen,
هم
نفســـــــم
تو
Du
bist
mein
Atemzug,
بال
و
پرم
تو
Du
bist
meine
Flügel,
همسفرم
تو
Du
bist
meine
Reisegefährtin,
بیش
و
بسم
تو
Du
bist
mein
Genug
und
noch
mehr.
گرمی
خانه
Die
Wärme
des
Zuhauses,
شور
ترانه
Die
Leidenschaft
des
Liedes,
متن
غزل
تو
Du
bist
der
Vers
des
Gedichts,
شعر
و
سرودم
Mein
Gedicht
und
mein
Gesang,
بود
و
نبودم
Mein
Sein
und
Nichtsein,
قند
و
عسل
تو
Du
bist
Zucker
und
Honig.
نغمه
ی
سازم
Du
bist
die
Melodie
meines
Instruments,
محرم
رازم
از
روز
ازل
تو
Die
Hüterin
meiner
Geheimnisse
seit
Anbeginn
der
Zeit,
du.
نغمه
ی
سازم
Du
bist
die
Melodie
meines
Instruments,
محرم
رازم
از
روز
ازل
تو
Die
Hüterin
meiner
Geheimnisse
seit
Anbeginn
der
Zeit,
du.
بی
تو
خموشم
Ohne
dich
bin
ich
stumm,
با
که
بجوشم
Wem
soll
ich
mich
öffnen?
جفت
تنم
تو
Du
bist
mein
Gegenstück,
خسته
و
عریان
پیش
غریبان
Müde
und
nackt
unter
Fremden,
پیرهنم
تو
Bist
du
mein
Gewand.
گرمی
خانه
Die
Wärme
des
Zuhauses,
شور
ترانه
Die
Leidenschaft
des
Liedes,
متن
غزل
تو
Du
bist
der
Vers
des
Gedichts,
شعر
و
سرودم
Mein
Gedicht
und
mein
Gesang,
بود
و
نبودم
Mein
Sein
und
Nichtsein,
قند
و
عسل
تو
Du
bist
Zucker
und
Honig.
نغمه
ی
سازم
Du
bist
die
Melodie
meines
Instruments,
محرم
رازم
از
روز
ازل
تو
Die
Hüterin
meiner
Geheimnisse
seit
Anbeginn
der
Zeit,
du.
نغمه
ی
سازم
Du
bist
die
Melodie
meines
Instruments,
محرم
رازم
از
روز
ازل
تو
Die
Hüterin
meiner
Geheimnisse
seit
Anbeginn
der
Zeit,
du.
نغمه
ی
سازم
Du
bist
die
Melodie
meines
Instruments,
محرم
رازم
از
روز
ازل
تو
Die
Hüterin
meiner
Geheimnisse
seit
Anbeginn
der
Zeit,
du.
نغمه
ی
سازم
Du
bist
die
Melodie
meines
Instruments,
محرم
رازم
از
روز
ازل
تو
Die
Hüterin
meiner
Geheimnisse
seit
Anbeginn
der
Zeit,
du.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faramarz Aslani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.