Faramarz Assef - Setareh - traduction des paroles en russe

Setareh - Faramarz Asseftraduction en russe




Setareh
Звезда
من کویری بی نشونم
Я пустыня без опознавательных знаков,
خیلی پر زخمم اگر چه خاموشم
Весь в ранах, хоть и молчу.
--- ---
--- ---
(آی ستاره آی ستاره آی ستاره)
звезда, о звезда, о звезда)
(پشت پرده ی ابر تیره ای دوباره)
(За темной завесой облаков снова)
(سرمه ای بکش بر دو چشم خود که امشب)
(Подведи свои глаза сурьмой, ведь сегодня)
(شب نشینی لحظه های انتظاره)
(Ночные посиделки - мгновения ожидания)
--- ---
--- ---
من کویری بی نشونم
Я пустыня без опознавательных знаков,
پر زخمم اگر چه خاموشم
Весь в ранах, хоть и молчу.
اون اسیر خسته ی خسته
Тот измученный, измученный пленник,
که سرا پا همیشه آغوشم
Что с ног до головы всегда готов обнять.
من کویری بی نشونم
Я пустыня без опознавательных знаков,
پر زخمم اگر چه خاموشم
Весь в ранах, хоть и молчу.
ای ستاره قبله ی من باش
О звезда, будь моей киблой,
که زیارت شده فراموشم
Ведь паломничество стало забытым.
--- ---
--- ---
دامن باد و گرفتم
Я поймал подол ветра,
اسم تو روی لبش بود
Твое имя было на его устах.
از تو گفت و حرم نفس هاش
Он говорил о тебе, и святость его дыхания
رو سر من دست نوازش بود
Была лаской на моей голове.
تن من زخمیه اینجا
Мое тело изранено здесь,
واسه این بزم شبونه
Для этого ночного пира.
رخت نور و نقره تنم کن
Одень меня в одежды света и серебра,
کاروان یک امشبو مهمونه
Караван на одну ночь - гость.
کاروان یک امشب و مهمونه
Караван на одну ночь - гость.
(آی ستاره آی ستاره آی ستاره)
звезда, о звезда, о звезда)
(پشت پرده ی ابر تیره ای دوباره)
(За темной завесой облаков снова)
(سرمه ای بکش بر دو چشم خود که امشب)
(Подведи свои глаза сурьмой, ведь сегодня)
(شب نشینی لحظه های انتظاره)
(Ночные посиделки - мгновения ожидания)
--- ---
--- ---
از تو گفتن از تو خوندن
Говорить о тебе, петь о тебе
واسه من مثل مناجاته
Для меня как молитва.
گم شدن در بی نهایت
Потеряться в бесконечности -
گفته ی اون پیر خراباته
Слова того старого пьяницы.
اگه باشی یا نباشی
Будь ты здесь или нет,
اسم تو اسم شبه عشقه
Твое имя - имя ночной любви.
ای ستاره تا قیامت
О звезда, до судного дня
دل عاشق در طلب عشقه
Влюбленное сердце ищет любви.
در طلب عشقه
Ищет любви.
در طلب عشقه
Ищет любви.
--- ---
--- ---
پس بزن امشب پردة ابرُ
Так раздвинь же сегодня завесу облаков,
مجمر نورم کن
Сделай меня жаровней света.
وقت ظهوره، جلوه گری کن
Время рассвета, явись,
مست غرورم کن
Опьяни меня своей гордостью.
ناجی من باش امشب و هر شب
Будь моим спасителем сегодня и каждую ночь,
تاج سر من باش
Будь моей короной.
آزاد باش و ستاره ی آزادی من باش
Будь свободной и будь звездой моей свободы.
آزادی من باش
Звездой моей свободы.
--- ---
--- ---
من کویری بی نشونم
Я пустыня без опознавательных знаков,
پر زخمم اگر چه خاموشم
Весь в ранах, хоть и молчу.
اون اسیرخسته ی خسته
Тот измученный, измученный пленник,
که سراپا همیشه آغوشم
Что с ног до головы всегда готов обнять.
من کویری بی نشونم
Я пустыня без опознавательных знаков,
پر زخمم اگر چه خاموشم
Весь в ранах, хоть и молчу.
ای ستاره قبله ی من باش
О звезда, будь моей киблой,
که زیارت شده فراموشم
Ведь паломничество стало забытым.
(آی ستاره آی ستاره آی ستاره)
звезда, о звезда, о звезда)
(پشت پرده ی ابر تیره ای دوباره)
(За темной завесой облаков снова)
(سرمه ای بکش بر دو چشم خود که امشب)
(Подведи свои глаза сурьмой, ведь сегодня)
(شب نشینی لحظه های انتظاره)
(Ночные посиделки - мгновения ожидания)
(آی ستاره آی ستاره آی ستاره)
звезда, о звезда, о звезда)
(پشت پرده ی ابر تیره ای دوباره)
(За темной завесой облаков снова)
(سرمه ای بکش بر دو چشم خود که امشب)
(Подведи свои глаза сурьмой, ведь сегодня)
(شب نشینی لحظه های انتظاره)
(Ночные посиделки - мгновения ожидания)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.