Fard - EISBLUME - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fard - EISBLUME




EISBLUME
ICE FLOWER
Yeah, wir beide hatten eine faire Chance
Yeah, we both had a fair chance
Hab' dich gefragt, ob du mit zu meinen Sternen kommst
I asked you if you would come to my stars with me
Und als ich schlaflos war, schrieb ich dir gerne Songs
And when I was sleepless, I liked to write you songs
Keine Hits, es ging darum, dass sie vom Herzen komm'n
No hits, it was about them coming from the heart
Streich' die Tage im Kalender durch und warte drauf
I cross out the days on the calendar and wait
Dass meine Welt zusammenbricht, so wie ein Kartenhaus
For my world to collapse like a house of cards
Es fühlt sich an so wie ein Stich, sprech' ich dein'n Namen aus
It feels like a sting when I say your name
Wann kommst du her und ziehst das Messer aus meinem Magen raus?
When will you come and pull the knife out of my stomach?
Hier draußen war kein Platz für große Liebe
There was no room for great love out here
Dein Vater warnte dich, er wusste, dass ich Drogen deale
Your father warned you, he knew I was dealing drugs
Die Straße hielt mich fest und ließ mich nie mehr los
The street held me tight and never let me go
Seitdem du weg bist, sagen sie, ich sei ein Misanthrop
Since you've been gone, they say I'm a misanthrope
Wir sind zu laut, zu stolz und zu stur
We are too loud, too proud and too stubborn
Wieder mal schmeißt du das Geschirr durch den Flur
Once again you throw the dishes across the hall
Ich schau' dich an und seh', wie uns der Hass besiegt
I look at you and see how hatred conquers us
Nur noch Hass, dabei hab' ich dich mal so krass geliebt
Only hate, yet I loved you so much
Sei dir gewiss, dass ich dich in dein'n Träumen heimsuche
Rest assured that I will haunt you in your dreams
Um mich herum bewegt sich alles, wie in Zeitlupe
Everything around me moves as if in slow motion
Der Regen fällt und spült die Tränen von mein'n Nike-Schuhen
The rain falls and washes the tears from my Nike shoes
Die letzte Rose, die ich dir schenk', ist eine Eisblume
The last rose I give you is an ice flower
Lauf davon, doch du weißt, dass ich dich heimsuche
Run away, but you know I'll haunt you
Um mich herum bewegt sich alles, wie in Zeitlupe
Everything around me moves as if in slow motion
Der Regen fällt und spült die Tränen von mein'n Nike-Schuhen
The rain falls and washes the tears from my Nike shoes
Die letzte Rose, die ich dir schenk', ist eine Eisblume
The last rose I give you is an ice flower
Das Leben ist kein Märchen, niemand hat 'nen Wunsch frei
Life is not a fairy tale, no one has a free wish
Es tut mir leid, doch unsre Liebe bringt nur Unheil
I'm sorry, but our love only brings misfortune
Wir streiten uns, du schreist herum, ich schlag' die Tür ein
We argue, you scream, I break down the door
Es tut mir leid, doch ich kann nicht mal was dafür, weil
I'm sorry, but I can't even help it because
Das mit uns beiden wohl einfach nur zu Ende geht
It's just over between us
Das macht mich fertig und ich könnte an die Wände geh'n
It's killing me and I could go up the wall
Mir fehl'n die Worte und ich weiß nicht, was ich sagen soll
I'm at a loss for words and I don't know what to say
Und sind wir ehrlich, hab'n wir beide längst die Nase voll
And let's be honest, we've both had enough
Weißt du noch, als wir uns die Zukunft ausmalten?
Do you remember when we painted our future?
Plötzlich sah ich meinen Block nur noch in Traumfarben
Suddenly I only saw my block in dream colors
Weißt du noch, der allererste Kuss?
Remember our very first kiss?
Ich war verloren und du hast mein Herz gepusht
I was lost and you pushed my heart
Wir wollten anders sein, nie wie die andren sein
We wanted to be different, never like the others
Darum schreib' ich diese Zeil'n voller Dankbarkeit
That's why I'm writing these lines full of gratitude
Ich schau' dich an und seh', wie uns der Hass besiegt
I look at you and see how hatred conquers us
Für die Erinnerung: Ich hab' dich mal so krass geliebt
For the memory: I loved you so much
Sei dir gewiss, dass ich dich in dein'n Träumen heimsuche
Rest assured that I will haunt you in your dreams
Um mich herum bewegt sich alles, wie in Zeitlupe
Everything around me moves as if in slow motion
Der Regen fällt und spült die Tränen von mein'n Nike-Schuhen
The rain falls and washes the tears from my Nike shoes
Die letzte Rose, die ich dir schenk', ist eine Eisblume
The last rose I give you is an ice flower
Lauf davon, doch du weißt, dass ich dich heimsuche
Run away, but you know I'll haunt you
Um mich herum bewegt sich alles, wie in Zeitlupe
Everything around me moves as if in slow motion
Der Regen fällt und spült die Tränen von mein'n Nike-Schuhen
The rain falls and washes the tears from my Nike shoes
Die letzte Rose, die ich dir schenk', ist eine Eisblume
The last rose I give you is an ice flower
Hab' dich gefragt, ob du mit zu meinen Sternen kommst (Sternen kommst)
I asked you if you would come to my stars with me (come to my stars)
Keine Hits, es ging darum, dass sie vom Herzen komm'n
No hits, it was about them coming from the heart
Ich schau' dich an und seh', wie uns der Hass besiegt (der Hass besigt)
I look at you and see how hatred conquers us (hatred conquers us)
Für die Erinnerung: Ich hab' dich mal so krass geliebt
For the memory: I loved you so much
Sei dir gewiss, dass ich dich in dein'n Träumen heimsuche
Rest assured that I will haunt you in your dreams
Um mich herum bewegt sich alles, wie in Zeitlupe
Everything around me moves as if in slow motion
Der Regen fällt und spült die Tränen von mein'n Nike-Schuhen
The rain falls and washes the tears from my Nike shoes
Die letzte Rose, die ich dir schenk', ist eine Eisblume
The last rose I give you is an ice flower
Lauf davon, doch du weißt, dass ich dich heimsuche
Run away, but you know I'll haunt you
Um mich herum bewegt sich alles, wie in Zeitlupe
Everything around me moves as if in slow motion
Der Regen fällt und spült die Tränen von mein'n Nike-Schuhen
The rain falls and washes the tears from my Nike shoes
Die letzte Rose, die ich dir schenk', ist eine Eisblume (Eisblume)
The last rose I give you is an ice flower (ice flower)





Writer(s): Yasuharu Takanashi, Farhad Nazarinejad, Matthias Zuerkler, Yenobeatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.