Paroles et traduction Fard - TÜRKISCHER HONIG
Kendimi
esir
aldım
Я
взял
себя
в
плен
Çalmadı
yine
telefonlar
Телефоны
снова
не
звонили
Alışırım
sanmıştım
Я
думал,
привыкну.
Kendimi
esir
aldım
Я
взял
себя
в
плен
Çalmadı
yine
telefonlar
Телефоны
снова
не
звонили
Alışırım
sanmıştım
Я
думал,
привыкну.
Yüreğimde
sancın
var,
(ah)
У
меня
болит
сердце,
(о)
Mitten
in
der
Nacht
und
ich
sitze
wieder
wach
Варежка
в
дер
Нахт
и
ситце
видер
вах
Die
Sehnsucht
frisst
mich
auf,
doch
dafür
ist
jetzt
kein
Platz
Тоска
съедает
меня,
но
сейчас
для
этого
нет
места
Frag'
mich,
wo
du
bist,
wie
es
dir
geht
und
was
du
machst
Спроси
меня,
где
ты,
как
у
тебя
дела
и
чем
ты
занимаешься
Ich
wünscht,
du
wärst
bei
mir,
Mann,
ich
vermisse
dich
so
krass
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
был
со
мной,
чувак,
я
так
сильно
скучаю
по
тебе
Sie
sagen,
wahre
Liebe
macht
dich
stark
und
tut
dir
gut
Они
говорят,
что
настоящая
любовь
делает
тебя
сильным
и
приносит
тебе
пользу
Doch
warum
bin
ich
dann
besessen
wie
von
einem
Fluch?
Но
почему
тогда
я
одержима
им,
как
проклятием?
Ich
weiß,
dass
ich
der
Grund
dafür
bin,
dass
du
weinen
musst
Я
знаю,
что
я
причина
того,
что
ты
плачешь
Verrückt
vor
lauter
Liebe,
eingehüllt
in
Eifersucht
Безумный
от
чистой
любви,
охваченный
ревностью.
Vermisse
deine
Stimme,
deine
Art
und
deinen
Duft
Скучаю
по
твоему
голосу,
твоему
виду
и
твоему
запаху
Weißt
du
noch,
Canım?
Nur
für
einen
Kuss
Помнишь,
Каным?
Только
для
одного
поцелуя
Sie
sagen,
gute
Frauen
lieben
oftmals
schlechte
Männer
Говорят,
хорошие
женщины
часто
любят
плохих
мужчин
Wenn
dem
so
ist,
bin
ich
vielleicht
der
letzte
Penner
Мы
так
думаем,
бен
их
вьеллейхт
дер
летцте
Пеннер
Kendimi
esir
aldım
Я
взял
себя
в
плен
Çalmadı
yine
telefonlar
Телефоны
снова
не
звонили
Alışırım
sanmıştım
Я
думал,
привыкну.
Yüreğimde
sancın
var
У
меня
болит
сердце.
Kendimi
esir
aldım
Я
взял
себя
в
плен
Çalmadı
yine
telefonlar
Телефоны
снова
не
звонили
Alışırım
sanmıştım
Я
думал,
привыкну.
Beni
biraz
anlasana
Пойми
меня
немного.
Sag
mir,
was
ich
machen
muss,
damit
du
wieder
lachst
Скажи
мне,
что
я
должен
сделать,
чтобы
ты
снова
засмеялся
Vielleicht
bin
ich
verrückt
und
lieb'
dich
einfach
viel
zu
krass
Может
быть,
я
сумасшедший
и
просто
слишком
сильно
тебя
люблю
Erzähl
mir
bitte
nicht,
das
mit
uns
beiden
macht
kein'n
Sinn
Пожалуйста,
не
говори
мне,
что
в
этом
нет
никакого
смысла
для
нас
обоих
Du
sagst,
ich
sei
verrückt
und
würd
dich
nur
zum
Weinen
bring'n
Ты
говоришь,
что
я
сумасшедший
и
просто
заставил
бы
тебя
плакать
Hast
du
vergessen,
dass
wir
beide
glücklich
war'n?
Ты
что,
забыл,
что
мы
оба
были
счастливы?
Es
stimmt,
ich
hatte
nichts,
doch
machte
deine
Wünsche
wahr
Это
правда,
у
меня
ничего
не
было,
но
я
воплотил
твои
желания
в
жизнь.
Worte
zuckersüß
wie
Baklava
und
Dunking
Donuts
Слова
приторно-сладкие,
как
пахлава
и
макающие
пончики
Liebe
macht
verrückt,
ich
schick'
'nen
Film
wie
Humphrey
Bogart
Любовь
сводит
с
ума,
я
пошлю
фильм,
как
Хамфри
Богарт
Mitten
in
der
Nacht
und
ich
sitze
wieder
wach
Посреди
ночи,
и
я
снова
сижу
без
сна,
Die
Sehnsucht
frisst
mich
auf,
doch
dafür
ist
jetzt
kein
Platz
Тоска
съедает
меня,
но
сейчас
для
этого
нет
места
Frag'
mich,
wo
du
bist,
wie
es
dir
geht
und
was
du
machst
Фраг
мих,
во
имя
всего
святого,
ради
всего
святого
и
ради
всего
святого.
Ich
wünscht,
du
wärst
bei
mir,
Mann,
ich
vermisse
dich
so
krass
Я
вюншт,
дю
Верст,
мир,
Манн,
я
ошибся,
я
так
красс,
я
так
красс,
я
так
красс,
я
так
красс,
я
так
красс,
я
так
красс,
я
так
красс,
я
так
красс.
Kendimi
esir
aldım
Я
взял
себя
в
плен
Çalmadı
yine
telefonlar
Телефоны
снова
не
звонили
Alışırım
sanmıştım
Я
думал,
привыкну.
Yüreğimde
sancın
var
У
меня
болит
сердце.
Kendimi
esir
aldım
Я
взял
себя
в
плен
Çalmadı
yine
telefonlar
Телефоны
снова
не
звонили
Alışırım
sanmıştım
Я
думал,
привыкну.
Beni
biraz
anlasana
Пойми
меня
немного.
Kendimi
esir
aldım
Я
взял
себя
в
плен
Çalmadı
yine
telefonlar
Телефоны
снова
не
звонили
Alışırım
sanmıştım
Я
думал,
привыкну.
Yüreğimde
sancın
var
У
меня
болит
сердце.
Kendimi
esir
aldım
Я
взял
себя
в
плен
Çalmadı
yine
telefonlar
Телефоны
снова
не
звонили
Alışırım
sanmıştım
Я
думал,
привыкну.
Beni
biraz
anlasana
Пойми
меня
немного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farhad Nazarinejad, Matthias Zuerkler, Fisnikbeatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.