Paroles et traduction Fard - WOLKENFREI - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WOLKENFREI - Bonus Track
CLOUDLESS - Bonus Track
Ah,
ah,
yeah
Ah,
ah,
yeah
Bau'
mein
Schloss
aus
Tränen,
Gold
und
Stein,
(heut'
Nacht)
Building
my
castle
out
of
tears,
gold
and
stone,
(tonight)
Träum'
ich
uns
den
Himmel
wolkenfrei
I
dream
us
a
cloudless
sky
Die
Sonne
scheint
auf
den
Asphalt
und
meine
Hände
schwitzen
The
sun
shines
on
the
asphalt
and
my
hands
are
sweating
Muss
um
jeden
Preis
meinen
Namen
auf
die
Wände
kritzeln
Must
scribble
my
name
on
the
walls
at
all
costs
Polizeigewahrsam,
'98
erstes
Mal
Police
custody,
'98
first
time
Auf
dem
Weg
zur
Hölle,
kannst
du
nicht
mit
Werten
zahlen
On
the
way
to
hell,
you
can't
pay
with
values
Sitz'
verträumt
und
bekifft
im
Klassenraum
Sitting
dreamy
and
stoned
in
the
classroom
Es
heißt
du
sollst
dein
Haus
nicht
zu
nah
am
Wasser
bauen
They
say
you
shouldn't
build
your
house
too
close
to
the
water
Ich
bau'
nichts
außer
einen
Haufen
Scheiße
I'm
not
building
anything
but
a
pile
of
shit
Doch
Cousi,
mich
zu
ficken,
geht
nicht,
wie
Raucherbeine
But
Cousin,
to
fuck
with
me,
it's
impossible,
like
smoker's
legs
Sie
sagen:
"Pass
gut
auf,
da
draußen
lauert
jeder"
They
say,
"Be
careful
out
there,
everyone
is
lurking"
Denn
mit
'nem
leeren
Magen,
sind
Werte
kaum
vertretbar
Because
on
an
empty
stomach,
values
are
hardly
justifiable
Ich
zieh'
die
Jacke
zu,
ich
bleib'
mir
selber
treu
I
close
my
jacket,
I
stay
true
to
myself
Hand
auf's
Herz,
sag,
wie
oft
hat
uns
die
Welt
enttäuscht?
Hand
on
your
heart,
tell
me,
how
many
times
has
the
world
disappointed
us?
Wie
oft
hab'
ich
nach
'nem
gottverdammten
Sinn
gesucht?
How
many
times
have
I
searched
for
a
goddamn
meaning?
Und
am
Ende
blieb
nichts
übrig
außer
blinde
Wut
And
at
the
end
nothing
was
left
but
blind
rage
Drauf
geschissen,
doch
als
wäre
das
nicht
schlimm
genug
Shit
on
it,
but
as
if
that
wasn't
bad
enough
Hör'
ich
jetzt
Pussys
singen,
als
wäre
Rap
ein
Kinderblues
Now
I
hear
pussies
singing
as
if
rap
was
a
children's
blues
Genieß'
den
guten
Ruf,
doch
nur
in
schlechten
Kreisen
Enjoy
the
good
reputation,
but
only
in
bad
circles
"Fick
deine
Bonzenmutter",
so
soll
meine
Message
heißen
"Fuck
your
rich
mother",
that's
what
my
message
should
be
Die
dumme
Sau
meint,
ich
soll
endlich
schöne
Texte
schreiben
The
stupid
sow
thinks
I
should
finally
write
beautiful
lyrics
Nur
muss
ich
dieser
fetten
Hure
einen
Dreck
beweisen
But
I
don't
have
to
prove
shit
to
this
fat
whore
Einen
Dreck
beweisen
und
auf
Rapper
scheißen
Prove
a
shit
and
shit
on
rappers
Für
mich
ist
eure
Attitude
der
letzte
Scheiß
To
me,
your
attitude
is
the
last
shit
Eure
Zukunft
sieht
schwarz
aus
wie
Wesley
Snipes
Your
future
looks
black
like
Wesley
Snipes
Kleine
Jungs
machen
auf
Stars
à
la
Jackson
Five
Little
boys
act
like
stars
à
la
Jackson
Five
Machen
hier
auf
Millionäre
in
'nem
Traumbenz
Pretend
to
be
millionaires
in
a
dream
Benz
Aber
müssen
dann
bei
ihren
Eltern
auf
der
Couch
pennen
But
then
have
to
sleep
on
the
couch
at
their
parents'
Wird
mir
der
Block
zu
hässlich,
trink'
ich
ihn
wieder
schön
If
the
block
gets
too
ugly,
I'll
drink
it
beautiful
again
Verdammt,
der
Johnnie
Walker
riecht
nach
Kiefernöl
Damn,
the
Johnnie
Walker
smells
like
pine
oil
Bau'
mein
Schloss
aus
Tränen,
Gold
und
Stein,
(heut'
Nacht)
Building
my
castle
out
of
tears,
gold
and
stone,
(tonight)
Träum'
ich
uns
den
Himmel
wolkenfrei
I
dream
us
a
cloudless
sky
Bau'
mein
Schloss
aus
Tränen,
Gold
und
Stein,
(heut'
Nacht)
Building
my
castle
out
of
tears,
gold
and
stone,
(tonight)
Träum'
ich
uns
den
Himmel
wolkenfrei
I
dream
us
a
cloudless
sky
"Das
Leben
ist
ein
Test,
hör
auf
zu
weinen",
sagen
sie
"Life
is
a
test,
stop
crying,"
they
say
Kein
Problem,
trag'
die
Schafe
in
der
Markenjeans
No
problem,
carry
the
sheep
in
designer
jeans
Drei
Promille,
Kopf
kaputt
und
noch
ein
Martini
Three
per
mille,
head
down
and
another
martini
Heute
Nacht
ist
der
Hennessy
mein
Alibi
Tonight
Hennessy
is
my
alibi
Jedes
Jahr
in
irgendeine
Scheiße
reingeraten
Every
year
getting
into
some
kind
of
shit
Doch
ich
will
endlich
auch
das
Prada-Hemd
aus
Seide
tragen
But
I
finally
want
to
wear
the
silk
Prada
shirt
Mit
siebzehn
hatte
ich
einen
Stammplatz
im
Streifenwagen
At
seventeen
I
had
a
regular
place
in
the
police
car
Alles
was
ich
mach,
haram
wie
Helgas
Schweinebraten
Everything
I
do,
haram
like
Helga's
roast
pork
Ich
soll
kein
Blödsinn
machen
und
kleine
Brötchen
backen
I
shouldn't
be
doing
stupid
things
and
baking
small
rolls
Fick
die
Hurensöhne
solang,
bis
sie
sich
ins
Höschen
kacken
Fuck
the
sons
of
bitches
until
they
shit
their
pants
Fünfzehn
Jahre
Rap,
das
hier
ist
King-Level
Fifteen
years
of
rap,
this
is
King
level
Deine
Hurenmutter
zieht
nervös
an
ihrem
Glimmstängel
Your
whore
mother
nervously
pulls
on
her
joint
Die
Welt
um
mich
herum
wird
still
wenn
ich
am
Tresen
sitz'
The
world
around
me
goes
silent
when
I
sit
at
the
bar
Ein
Schluck
Tequila
wirkt
auf
Einsamkeit
wie
Gegengift
A
sip
of
tequila
acts
like
an
antidote
to
loneliness
Die
Braut
von
gegenüber
starrt
mich
an,
doch
redet
nicht
The
bride
across
the
street
stares
at
me
but
doesn't
speak
Vielleicht
träumt
sie
auch
von
dem
fetten
Haus
mit
Meeresblick
Maybe
she
also
dreams
of
the
big
house
with
the
sea
view
Mach
nicht
auf
Cosa
Nostra,
du
schwuler
Modeblogger
Don't
act
like
Cosa
Nostra,
you
gay
fashion
blogger
Nazizi
macht
Millionen-Umsätze
wie
ein
toter
Rockstar
Nazizi
makes
million
dollar
sales
like
a
dead
rock
star
Erzähl
mir
nichts
von
Rap
weil
ich
der
Beste
bin
Don't
tell
me
about
rap
because
I'm
the
best
Das
hier
ist
wie
Spazierengehen
auf
scharfen
Messerklingen
This
is
like
walking
on
sharp
razor
blades
Falsche
Freunde
kostümiert
so
wie
beim
Karneval
Fake
friends
dressed
up
like
at
the
carnival
Ich
steig'
ins
Auto
und
drücke
auf
das
Gaspedal
I
get
in
the
car
and
step
on
the
gas
pedal
Der
AMG
ist
ein
gottverdammter,
vollgetankter
The
AMG
is
a
goddamn,
fully
fueled
600-PS
starker,
deutscher
Panzer
600-horsepower
strong,
German
tank
Im
Rückspiegel
verschwinden
all
die
Hochhäuser
In
the
rearview
mirror
all
the
skyscrapers
disappear
Sternschnuppen
über
mir
funkeln
wie
Kronleuchter
Shooting
stars
above
me
sparkle
like
chandeliers
Keine
Liebe,
keine
Ruhe,
nimm
einen
letzten
Schluck
No
love,
no
rest,
take
one
last
sip
Werf'
die
Flasche
aus
dem
Fenster
- Kopf
kaputt
Throw
the
bottle
out
the
window
- head
broken
Bau'
mein
Schloss
aus
Tränen,
Gold
und
Stein,
(heut'
Nacht)
Building
my
castle
out
of
tears,
gold
and
stone,
(tonight)
Träum'
ich
uns
den
Himmel
wolkenfrei
I
dream
us
a
cloudless
sky
Bau'
mein
Schloss
aus
Tränen,
Gold
und
Stein,
(heut'
Nacht)
Building
my
castle
out
of
tears,
gold
and
stone,
(tonight)
Träum'
ich
uns
den
Himmel
wolkenfrei
I
dream
us
a
cloudless
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farhad Nazarinejad, Juergen Goetzl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.