Paroles et traduction Fard - Ich bin nicht so eine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich bin nicht so eine
Я не такая
Ich
schrieb
dir
tausend
Briefe,
weißt
du
noch,
Latifa,
Schatz
Я
написал
тебе
тысячу
писем,
помнишь,
Латифа,
дорогая?
Ich
hab
geglaubt,
dass
du
dir
was
aus
der
LIEBE
MACHST
Я
верил,
что
для
тебя
ЛЮБОВЬ
что-то
значит.
Ich
wollte
dir
beweisen,
dass
ich
es
auch
ernst
mein
Я
хотел
доказать
тебе,
что
я
настроен
серьезно.
Wollte
um
jeden
Preis
ein
Teil
von
deinem
Herz
sein
Хотел
любой
ценой
стать
частью
твоего
сердца.
So
stand
ich
da,
jeden
Tag
vor
deiner
Haustür
И
я
стоял
каждый
день
у
твоей
двери,
Sparte
jeden
Cent
und
konnte
dich
schick
ausführ'n
Копил
каждую
копейку,
чтобы
шикарно
тебя
выгуливать.
Es
gab
Kaviar,
so
wie
du
ihn
am
liebsten
magst
Покупал
икру,
ведь
ты
её
так
любишь.
Ob
mir
die
Scheiß-Eier
schmecken,
hast
du
nie
gefragt
А
ты
даже
не
спрашивала,
нравится
ли
мне
эта
хрень.
Ich
wollte
nur
dein
Herz,
du
wolltest
nur
Markenkleider
Я
хотел
только
твое
сердце,
а
ты
— только
брендовые
шмотки.
Ich
schwärmte
nur
von
dir,
du
schwärmtest
von
Stardesignern
Я
бредил
только
тобой,
а
ты
— только
именитыми
дизайнерами.
Egal,
was
ich
auch
tat,
es
war
dir
nie
gut
genug
Что
бы
я
ни
делал,
тебе
всё
было
недостаточно
хорошо.
Du
wolltest
baden
im
Champagner
à
la
Moulin
Rouge
Ты
хотела
купаться
в
шампанском,
как
в
"Мулен
Руж".
Ich
hätt
dir
jeden
Wunsch
erfüllt,
das
weißt
du
ganz
genau
Я
бы
исполнил
любое
твоё
желание,
ты
это
прекрасно
знаешь.
Du
wolltest
mich
nicht
mal
besuchen
hier
im
Plattenbau
Но
ты
даже
не
хотела
навестить
меня
в
моей
панельке.
Mein
Golf
II
war
dir
peinlich,
das
weiß
ich
Мой
Golf
II
был
тебе
не
по
душе,
я
знаю.
Ich
hab
dich
angefleht,
dass
du
mir
etwas
Zeit
gibst
Я
умолял
тебя
дать
мне
немного
времени,
Hab
dir
zu
Liebe
tausend
Texte
geschrieben
Ради
нашей
любви
написал
тебе
тысячи
сообщений.
Doch
Latifa
hat
sich
dann
lieber
für
Mehmet
entschieden
Но
Латифа
предпочла
мне
Мехмета.
Und
das
nur,
weil
Mehmet
'nen
Benzer
fuhr
И
только
потому,
что
у
Мехмета
был
"Мерседес".
Heute
weiß
ich:
Bitches
lieben
die
Gangstertour
Теперь
я
знаю:
сучки
любят
гангстеров.
Blabla,
Bitch,
bla,
jaja,
is
klar
Бла-бла-бла,
сучка,
да-да,
понятно.
Du
bist
ein
Engel
und
ich
nur
ein
Wichser
Ты
— ангел,
а
я
всего
лишь
придурок.
Sag,
was
du
willst,
aber
red
keine
Scheiße
Говори
что
хочешь,
но
не
неси
чушь.
"Ey,
ich
schwör:
Ich
bin
nich
so
eine!"
"Эй,
клянусь,
я
не
такая!"
Ich
weiß
noch,
wie
es
war,
als
ich
dann
Karina
traf
Помню,
как
я
встретил
Карину.
Ich
dachte
fortan
nie
wieder
über
Latifa
nach
Я
решил
больше
никогда
не
думать
о
Латифе.
Ich
war
so
glücklich
wegen
dir,
ich
dacht
ich
träume
nur
Я
был
так
счастлив
с
тобой,
Карина,
мне
казалось,
что
я
сплю.
Ich
war
so
stolz
auf
uns
beide
und
unsern
Treueschwur
Я
так
гордился
нами
и
нашей
клятвой
верности.
Du
hast
gesagt
"Die
Mädchen
in
Discos
sind
Partynutten
Ты
говорила:
"Девчонки
на
дискотеках
— продажные
куклы,
Die
sich
durch
ihre
Schminke
vorkommen
wie
Barbie-Puppen!"
Своей
косметикой
они
делают
из
себя
Барби!"
Du
wärst
nicht
so,
du
willst
lieber
einen
Ehemann
Ты
говорила,
что
ты
не
такая,
что
тебе
нужен
муж,
Der
dir
loyal
zur
Seite
steht
und
das
ein
Leben
lang
Который
будет
верен
тебе
всю
жизнь.
Und
nur,
weil
ich
in
deinen
Augen
unsre
Zukunft
sah
И
поскольку
я
видел
наше
будущее,
Hab
ich
geglaubt,
mit
dir
zusammen
wird
das
Wunder
wahr
То
поверил,
что
с
тобой
случится
чудо.
Ich
sparte
all
mein
Geld,
während
du
in
der
Uni
saßt
Я
копил
все
свои
деньги,
пока
ты
училась
в
универе.
Ich
kaufte
deiner
Ma'
sogar
Blumen
zum
Muttertag
Я
даже
твоей
маме
цветы
на
День
матери
дарил.
Was
für
'ne
Scheiße,
ehrlich,
ich
muss
blind
gewesen
sein
Вот
же
чушь,
честно
говоря,
я
был
слеп.
Blind
vor
Liebe
dachte
ich
wohl,
du
wärst
fehlerfrei
Ослеплён
любовью,
думал,
что
ты
без
изъянов.
Ich
wollt
nicht
glauben,
was
die
Jungs
im
Block
dir
nachsagen
Не
хотел
верить
тому,
что
пацаны
во
дворе
говорили
про
тебя,
Dass
du
'ne
Bitch
bist,
wollte
ich
nicht
wahrhaben
Что
ты
— сучка.
Не
хотел
признавать
этого.
Es
brach
mein
Herz,
als
ich
dich
im
Bett
erwischte
Моё
сердце
разбилось,
когда
я
застукал
тебя
в
постели,
Während
dein
Ex-Freund
dir
grad
in
die
Fresse
Пока
твой
бывший
в
это
время
вмазывал
тебе
по
морде.
Du
warst
mein
Licht
und
ich
folgte
dir
auf
Schritt
und
Tritt
Ты
была
моим
светом,
а
я
следовал
за
тобой
по
пятам.
Ich
hätte
nie
geglaubt,
was
für
eine
Bitch
du
bist
Никогда
бы
не
подумал,
что
ты
такая
дрянь.
Blabla,
Bitch,
bla,
jaja,
is
klar
Бла-бла-бла,
сучка,
да-да,
понятно.
Du
bist
ein
Engel
und
ich
nur
ein
Wichser
Ты
— ангел,
а
я
всего
лишь
придурок.
Sag,
was
du
willst,
aber
red
keine
Scheiße
Говори
что
хочешь,
но
не
неси
чушь.
"Ey,
ich
schwör:
Ich
bin
nich
so
eine!"
"Эй,
клянусь,
я
не
такая!"
An
all
die
Bitches,
die
da
draußen
gerne
Engel
spielen
Всем
сучкам,
которые
любят
играть
роль
ангелов,
Glaubt
ihr
im
Ernst
mit
eurer
Art
lässt
sich
Respekt
verdienen?
Вы
серьёзно
думаете,
что
заслуживаете
уважения
с
таким-то
поведением?
Ich
mein
die
Bitches,
die
auf
Cash
und
schicke
Autos
stehen
Я
обращаюсь
к
тем,
кто
весётся
на
бабки
и
крутые
тачки.
Könnt
ihr
euch
vor
dem
Spiegel
selbst
noch
in
die
Augen
sehen?
Вы
можете
спокойно
смотреть
на
себя
в
зеркало?
An
all
die
Bitches
mit
den
Prada-
und
den
Gucci-Täschchen
Всем
этим
сучкам
с
сумочками
Prada
и
Gucci,
Die
liebend
gerne
Kaviar
und
gratis
Sushi
fressen
Которые
обожают
жрать
икру
и
бесплатные
суши.
Ich
scheiß
auf
Schicki-Micki,
ihr
seid
alles
Billigfotzen
Да
плюнуть
мне
на
ваш
шик
и
лоск,
вы
все
— дешёвки.
Ihr
macht
auf
VIP,
doch
müsst
zuhause
KIPPEN
stopfen
Строите
из
себя
VIP,
а
дома
жрёте
доширак.
Doch
bist
du
fame
und
sie
wissen
du
hast
Geld
gemacht
Но
стоит
тебе
прославиться
и
заработать
деньжат,
Wollen
sie
mit
zu
dir,
am
liebsten
in
derselben
Nacht
Как
вы
уже
тут
как
тут,
готовы
ехать
хоть
сию
минуту.
Backstage,
hin
und
die
Sau
rauslassen
За
кулисы,
отрываться
по
полной.
Mann,
du
kannst
aus
einer
Bitch
keine
Hausfrau
machen
Да
из
шлюхи
не
сделаешь
домохозяйку,
мужик.
Blabla,
Bitch,
bla,
jaja,
is
klar
Бла-бла-бла,
сучка,
да-да,
понятно.
Du
bist
ein
Engel
und
ich
nur
ein
Wichser
Ты
— ангел,
а
я
всего
лишь
придурок.
Sag,
was
du
willst,
aber
red
keine
Scheiße
Говори
что
хочешь,
но
не
неси
чушь.
"Ey,
ich
schwör:
Ich
bin
nich
so
eine!"
"Эй,
клянусь,
я
не
такая!"
Hi,
hier
ist
die
Latifa!
Привет,
это
Латифа!
Du,
sag
mal,
damals
mit
Mehmet,
das
war
einfach
'n
großer
FEHLER
von
mir
Слушай,
то,
что
было
тогда
с
Мехметом,
— это
была
моя
огромная
ОШИБКА.
Und
wenn
ich
könnte,
würd
ich's
wieder
rückgängig
machen!
Если
бы
я
могла
всё
вернуть,
я
бы
так
и
сделала!
Ich,
keine
Ahnung,
ich
muss
blind
gewesen
sein,
dass
ich
dich
nicht
zu
schätzen
wusste!
Даже
не
знаю...
Видимо,
я
была
слепа,
раз
не
ценила
тебя!
Ich
würd
mich
gerne
mal
mit
dir
aussprechen,
wenn
das
geht
Я
бы
хотела
поговорить
с
тобой,
если
можно.
Und
freut
mich
total,
zu
sehen,
wie
erfolgreich
du
bist
mit
deiner
Musik
und
Очень
рада,
что
ты
добился
успеха
в
музыке.
Ich
hab
deine
Videos
gesehen!
Mein
kleiner
Bruder
ist
auch
voll
der
Fan
von
dir
Я
видела
твои
клипы!
Мой
младший
брат
твой
большой
фанат.
MELD
DICH
EINFACH!
ПОЗВОНИ
МНЕ!
Deine
Latifa,
hab
dich
lieb!
Твоя
Латифа,
люблю
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farhad Nazarinejad, Olak Gruetter, Karim Deriche
Album
Ego
date de sortie
09-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.