Paroles et traduction Fard - Ich will vergessen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich will vergessen
I want to forget
Ich
will
vergessen,
wer
du
bist
und
wie
du
heißt
I
want
to
forget
who
you
are
and
what
your
name
is
Vergessen,
wer
du
bist
und
wie
du
heißt
Forget
who
you
are
and
what
your
name
is
Nie
wieder
sagen
müssen:
Schatz,
es
tut
mir
leid
Never
have
to
say
again:
Honey,
I'm
sorry
Nie
wieder
sagen
müssen:
Schatz,
es
tut
mir
leid
Never
have
to
say
again:
Honey,
I'm
sorry
Du
bist
′ne
Schlange
und
ich
hoffe
nur,
du
weißt
das
You're
a
snake
and
I
just
hope
you
know
that
Da,
wo
einst
mein
Herz
schlug,
ist
heut
ein
Eisfach
Where
my
heart
once
beat,
there's
an
icebox
today
Ab
heute
ist
mir
scheißegal,
für
wen
du
Zeit
hast
From
today
on,
I
don't
give
a
damn
who
you
have
time
for
Ich
hoff'
nur,
jeder
hört
den
Song
in
deinem
scheiß
Kaff
I
just
hope
everyone
hears
this
song
in
your
shitty
town
Ich
könnte
schwör′n,
du
glaubst,
du
findest
deinen
Traumprinz
I
could
swear
you
think
you'll
find
your
prince
charming
Der
Papas
Konto
plündert
und
dir
alles
ausgibt
Who
plunders
daddy's
account
and
spends
it
all
on
you
Geh
ma'
weiter
Party
machen,
Mann,
ich
glaub's
nicht
Go
on
partying,
man,
I
don't
believe
it
Du
bist
genau
wie
deine
Mutter,
wenn
du
blau
bist
You're
just
like
your
mother
when
you're
drunk
Erzähl
mir
bitte
keine
Märchen,
bitte
heul
nicht
Please
don't
tell
me
fairy
tales,
please
don't
cry
Du
hast
geglaubt,
ich
bleib′
für
immer,
doch
das
läuft
nicht
You
thought
I'd
stay
forever,
but
that's
not
how
it
works
Nur
wegen
dir
war
ich
zu
deiner
Mutter
freundlich
Only
because
of
you
was
I
kind
to
your
mother
Sie
hätte
nie
geglaubt,
dass
ein
Kanake
Deutsch
spricht
She
would
never
have
believed
a
Kanake
spoke
German
Alles
nur
für
einen
Traum,
den
ich
geträumt
hab′
All
for
a
dream
I
had
Den
Traum,
den
du
leider
Gottes
nur
versäumt
hast
The
dream
that,
unfortunately,
you
just
missed
out
on
Was
war
die
Scheiße
wert?
Ein'n
Platz
in
deinem
Herz?
What
was
that
shit
worth?
A
place
in
your
heart?
Vergiss
das
lieber,
denn
ich
bin
nicht
mehr
der
gleiche
Kerl
Forget
it,
because
I'm
not
the
same
guy
anymore
Ich
hab′
die
Fotos
weggeschmissen
und
verbrannt
I
threw
away
and
burned
the
photos
Erzähl
mir
nicht,
es
tut
dir
leid,
du
seist
verdammt
Don't
tell
me
you're
sorry,
you're
damned
Und
auch
dein
Duft
ist
verflogen
im
Kleiderschrank
And
your
scent
has
also
faded
in
the
closet
Darum
schreibt
sich
mein
Song
wie
von
Geisterhand
That's
why
my
song
writes
itself
like
a
ghost
Ich
will
vergessen,
wer
du
bist
und
wie
du
heißt
I
want
to
forget
who
you
are
and
what
your
name
is
Nie
wieder
sagen
müssen:
Schatz,
es
tut
mir
leid
Never
have
to
say
again:
Honey,
I'm
sorry
Ich
will
vergessen,
wie
du
bist
und
wie
du
lachst
I
want
to
forget
how
you
are
and
how
you
laugh
Denn
aus
all
meiner
Liebe
wurde
Hass
(Hass)
Because
all
my
love
turned
into
hate
(hate)
Ich
will
vergessen,
wer
du
bist
und
wie
du
riechst
I
want
to
forget
who
you
are
and
how
you
smell
Nie
wieder
fragen
müssen,
ob
du
mich
auch
liebst
Never
have
to
ask
again
if
you
love
me
too
Ich
will
vergessen,
wie
du
lachst
und
wie
du
weinst
I
want
to
forget
how
you
laugh
and
how
you
cry
Denn
ich
vergesse
dich,
genau
wie
unsre
Zeit
Because
I'm
forgetting
you,
just
like
our
time
Sogar
bei
Regen
stand
ich
nachts
vor
deinem
Haus
Even
in
the
rain,
I
stood
outside
your
house
at
night
Und
dass
du
nicht
alleine
warst,
das
weiß
ich
auch
And
I
also
know
that
you
weren't
alone
Ich
schwör'
auf
alles,
ich
hab′
an
uns
zwei
geglaubt
I
swear
on
everything,
I
believed
in
the
two
of
us
Du
hast
mein'n
Kopf
gefickt,
ich
kann
keinem
trau′n
You
fucked
with
my
head,
I
can't
trust
anyone
Heute
rufst
du
täglich
an,
ich
geh'
nicht
ran
Today
you
call
every
day,
I
don't
answer
Nach
all
der
Zeit
kommst
du
unter
Tränen
an
After
all
this
time,
you
come
in
tears
Und
fragst
mich,
ob
man
nicht
vielleicht
noch
reden
kann
And
ask
me
if
we
can
maybe
still
talk
Du
bist
Geschichte
und
ich
fang'
zu
leben
an
You're
history
and
I'm
starting
to
live
Es
tut
mir
leid,
mein
Schatz,
es
hat
sich
ausgeträumt
I'm
sorry,
my
dear,
the
dream
is
over
Ein
letztes
Mal
nun
hat
mich
dieser
Traum
enttäuscht
One
last
time
this
dream
disappointed
me
Der
Traum
zu
glauben,
dass
wir
beide
ewig
eins
sind
The
dream
of
believing
that
we
two
are
forever
one
Was
fällt
dir
ein?
Und
außerdem,
wen
nennst
du
Feigling?
What
are
you
thinking?
And
besides,
who
are
you
calling
a
coward?
Ich
hab′
um
dich
gekämpft
und
das
an
jedem
Tag
I
fought
for
you,
every
single
day
So
sehr,
dass
sogar
meiner
Mutter
Tränen
kam′n
So
much
that
even
my
mother
cried
Fick
all
die
Scheiße
hier
und
deine
Lebensart
Fuck
all
this
shit
here
and
your
way
of
life
Ab
heute
bist
du
Luft
in
meiner
Gegenwart
From
today
on,
you're
air
in
my
presence
Ich
hab'
die
Fotos
weggeschmissen
und
verbrannt
I
threw
away
and
burned
the
photos
Erzähl
mir
nicht,
es
tut
dir
leid,
du
seist
verdammt
Don't
tell
me
you're
sorry,
you're
damned
Und
auch
dein
Duft
ist
verflogen
im
Kleiderschrank
And
your
scent
has
also
faded
in
the
closet
Darum
schreibt
sich
mein
Song
wie
von
Geisterhand
That's
why
my
song
writes
itself
like
a
ghost
Ich
will
vergessen,
wer
du
bist
und
wie
du
heißt
I
want
to
forget
who
you
are
and
what
your
name
is
Nie
wieder
sagen
müssen:
Schatz,
es
tut
mir
leid
Never
have
to
say
again:
Honey,
I'm
sorry
Ich
will
vergessen,
wie
du
bist
und
wie
du
lachst
I
want
to
forget
how
you
are
and
how
you
laugh
Denn
aus
all
meiner
Liebe
wurde
Hass
(Hass)
Because
all
my
love
turned
into
hate
(hate)
Ich
will
vergessen,
wer
du
bist
und
wie
du
riechst
I
want
to
forget
who
you
are
and
how
you
smell
Nie
wieder
fragen
müssen,
ob
du
mich
auch
liebst
Never
have
to
ask
again
if
you
love
me
too
Ich
will
vergessen,
wie
du
lachst
und
wie
du
weinst
I
want
to
forget
how
you
laugh
and
how
you
cry
Denn
ich
vergesse
dich,
genau
wie
unsre
Zeit
Because
I'm
forgetting
you,
just
like
our
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Zuerkler, Farhad Nazarinejad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.