Fard - Ich will vergessen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fard - Ich will vergessen




Ich will vergessen
I want to forget
Ich will vergessen, wer du bist und wie du heißt
I want to forget who you are and what your name is
Vergessen, wer du bist und wie du heißt
Forget who you are and what your name is
Nie wieder sagen müssen: Schatz, es tut mir leid
Never have to say again: Honey, I'm sorry
Nie wieder sagen müssen: Schatz, es tut mir leid
Never have to say again: Honey, I'm sorry
Du bist ′ne Schlange und ich hoffe nur, du weißt das
You're a snake and I just hope you know that
Da, wo einst mein Herz schlug, ist heut ein Eisfach
Where my heart once beat, there's an icebox today
Ab heute ist mir scheißegal, für wen du Zeit hast
From today on, I don't give a damn who you have time for
Ich hoff' nur, jeder hört den Song in deinem scheiß Kaff
I just hope everyone hears this song in your shitty town
Ich könnte schwör′n, du glaubst, du findest deinen Traumprinz
I could swear you think you'll find your prince charming
Der Papas Konto plündert und dir alles ausgibt
Who plunders daddy's account and spends it all on you
Geh ma' weiter Party machen, Mann, ich glaub's nicht
Go on partying, man, I don't believe it
Du bist genau wie deine Mutter, wenn du blau bist
You're just like your mother when you're drunk
Erzähl mir bitte keine Märchen, bitte heul nicht
Please don't tell me fairy tales, please don't cry
Du hast geglaubt, ich bleib′ für immer, doch das läuft nicht
You thought I'd stay forever, but that's not how it works
Nur wegen dir war ich zu deiner Mutter freundlich
Only because of you was I kind to your mother
Sie hätte nie geglaubt, dass ein Kanake Deutsch spricht
She would never have believed a Kanake spoke German
Alles nur für einen Traum, den ich geträumt hab′
All for a dream I had
Den Traum, den du leider Gottes nur versäumt hast
The dream that, unfortunately, you just missed out on
Was war die Scheiße wert? Ein'n Platz in deinem Herz?
What was that shit worth? A place in your heart?
Vergiss das lieber, denn ich bin nicht mehr der gleiche Kerl
Forget it, because I'm not the same guy anymore
Ich hab′ die Fotos weggeschmissen und verbrannt
I threw away and burned the photos
Erzähl mir nicht, es tut dir leid, du seist verdammt
Don't tell me you're sorry, you're damned
Und auch dein Duft ist verflogen im Kleiderschrank
And your scent has also faded in the closet
Darum schreibt sich mein Song wie von Geisterhand
That's why my song writes itself like a ghost
Ich will vergessen, wer du bist und wie du heißt
I want to forget who you are and what your name is
Nie wieder sagen müssen: Schatz, es tut mir leid
Never have to say again: Honey, I'm sorry
Ich will vergessen, wie du bist und wie du lachst
I want to forget how you are and how you laugh
Denn aus all meiner Liebe wurde Hass (Hass)
Because all my love turned into hate (hate)
Ich will vergessen, wer du bist und wie du riechst
I want to forget who you are and how you smell
Nie wieder fragen müssen, ob du mich auch liebst
Never have to ask again if you love me too
Ich will vergessen, wie du lachst und wie du weinst
I want to forget how you laugh and how you cry
Denn ich vergesse dich, genau wie unsre Zeit
Because I'm forgetting you, just like our time
Sogar bei Regen stand ich nachts vor deinem Haus
Even in the rain, I stood outside your house at night
Und dass du nicht alleine warst, das weiß ich auch
And I also know that you weren't alone
Ich schwör' auf alles, ich hab′ an uns zwei geglaubt
I swear on everything, I believed in the two of us
Du hast mein'n Kopf gefickt, ich kann keinem trau′n
You fucked with my head, I can't trust anyone
Heute rufst du täglich an, ich geh' nicht ran
Today you call every day, I don't answer
Nach all der Zeit kommst du unter Tränen an
After all this time, you come in tears
Und fragst mich, ob man nicht vielleicht noch reden kann
And ask me if we can maybe still talk
Du bist Geschichte und ich fang' zu leben an
You're history and I'm starting to live
Es tut mir leid, mein Schatz, es hat sich ausgeträumt
I'm sorry, my dear, the dream is over
Ein letztes Mal nun hat mich dieser Traum enttäuscht
One last time this dream disappointed me
Der Traum zu glauben, dass wir beide ewig eins sind
The dream of believing that we two are forever one
Was fällt dir ein? Und außerdem, wen nennst du Feigling?
What are you thinking? And besides, who are you calling a coward?
Ich hab′ um dich gekämpft und das an jedem Tag
I fought for you, every single day
So sehr, dass sogar meiner Mutter Tränen kam′n
So much that even my mother cried
Fick all die Scheiße hier und deine Lebensart
Fuck all this shit here and your way of life
Ab heute bist du Luft in meiner Gegenwart
From today on, you're air in my presence
Ich hab' die Fotos weggeschmissen und verbrannt
I threw away and burned the photos
Erzähl mir nicht, es tut dir leid, du seist verdammt
Don't tell me you're sorry, you're damned
Und auch dein Duft ist verflogen im Kleiderschrank
And your scent has also faded in the closet
Darum schreibt sich mein Song wie von Geisterhand
That's why my song writes itself like a ghost
Ich will vergessen, wer du bist und wie du heißt
I want to forget who you are and what your name is
Nie wieder sagen müssen: Schatz, es tut mir leid
Never have to say again: Honey, I'm sorry
Ich will vergessen, wie du bist und wie du lachst
I want to forget how you are and how you laugh
Denn aus all meiner Liebe wurde Hass (Hass)
Because all my love turned into hate (hate)
Ich will vergessen, wer du bist und wie du riechst
I want to forget who you are and how you smell
Nie wieder fragen müssen, ob du mich auch liebst
Never have to ask again if you love me too
Ich will vergessen, wie du lachst und wie du weinst
I want to forget how you laugh and how you cry
Denn ich vergesse dich, genau wie unsre Zeit
Because I'm forgetting you, just like our time





Writer(s): Matthias Zuerkler, Farhad Nazarinejad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.