Fard - Nie nach Paris - Bonus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fard - Nie nach Paris - Bonus




Nie nach Paris - Bonus
Не ехать в Париж - Бонус
Hör gut zu, wenn der Junge spricht
Слушай внимательно, детка, когда пацан говорит,
Novoline-Automaten fressen Scheine und spucken Gift
Игровые автоматы Novoline жрут купюры и плюются ядом.
Kleine Brüder drehen durch, während Mütter weinen
Младшие братья сходят с ума, пока матери плачут,
Ein Tagebuch voller verrückter Zeilen
Дневник полон безумных строк,
Denn heutzutage nennt dich jeder Bruder
Ведь сегодня тебя каждый называет братом,
Doch rettet sich beim ersten Sturm ans nächste Ufer
Но при первом же шторме спасается бегством на другой берег.
Doch Jungs, die keinen Kodex haben
Но парни, у которых нет кодекса,
Sollten am Boden schlafen und keine Rolex tragen
Должны спать на земле и не носить Rolex.
Keine Zeit für Nächstenliebe
Нет времени на любовь к ближнему,
Denn die Sehnsucht fickt deine Lebenskrise
Ведь жажда трахает твой жизненный кризис.
Wieso Pläne schmieden für den Seelenfrieden?
Зачем строить планы для душевного равновесия,
Wenn meine Streitsucht täglich wächst, wie der Meeresspiegel?
Если моя агрессия растет с каждым днем, как уровень моря?
Hier nimmt dich keiner ernst
Здесь тебя никто не воспринимает всерьез
Mit deinen Haaren siehst du aus, wie Prinz Eisenherz
С твоими волосами ты выглядишь как Принц Вэлиант.
Und wirst respektloser behandelt, als vom Arbeitsamt
И с тобой обращаются с меньшим уважением, чем в службе занятости.
Ihr seid alle scheiße und sitzt bei Markus Lanz, yeah
Вы все дерьмо и сидите у Маркуса Ланца, да.
Hunderttausend Tränen, doch keine zu viel
Сотня тысяч слез, но ни одной лишней.
Ich bin hier zuhause, wollte nie nach Paris
Я здесь дома, никогда не хотел ехать в Париж.
Nie sein, wie sie, hatte nie weiche Knie
Никогда не быть таким, как они, никогда не прогибаться.
Tut, was ihr wollt, doch mein Herz kriegt ihr nie
Делайте, что хотите, но мое сердце вам не получить.
Hunderttausend Tränen, doch keine zu viel
Сотня тысяч слез, но ни одной лишней.
Ich bin hier zuhause, wollte nie nach Paris
Я здесь дома, никогда не хотел ехать в Париж.
Nie sein, wie sie, hatte nie weiche Knie
Никогда не быть таким, как они, никогда не прогибаться.
Tut, was ihr wollt, doch mein Herz kriegt ihr nie
Делайте, что хотите, но мое сердце вам не получить.
Doch ist dein Kopf gefickt, trocknen die Tränen nicht
Но если у тебя в голове бардак, слезы не высохнут.
Was fällt dir Wichser ein, dass du von Ehre sprichst?
Что ты себе возомнил, мудак, что говоришь о чести?
Du bist ein Niemand, egal, ob du dagegen bist
Ты никто, и неважно, против ты этого или нет.
Hand aufs Herz, du kennst dieses Leben nicht
Положи руку на сердце, ты не знаешь этой жизни.
Scheiß auf Gestern, ich muss meine Zukunft retten
К черту вчерашний день, я должен спасать свое будущее.
Aufgewachsen zwischen Blaulicht und Fußballwetten
Вырос между мигалками и ставками на футбол.
Irgendwo zwischen Hass und Frust
Где-то между ненавистью и разочарованием,
Doch ich mach', dass mein Konto nie mehr fasten muss
Но я сделаю так, чтобы мой счет никогда больше не пустовал.
Ich hab' mir diesen Weg hier selber ausgesucht
Я сам выбрал этот путь.
Bänker zu sein war für mich nie ein Traumberuf
Быть банкиром никогда не было моей мечтой.
Ich wollt' nie sein wie ihr, denn ihr seid Scheiße wert
Я никогда не хотел быть похожим на вас, потому что вы ни черта не стоите.
Ich schieße euren scheiß Prinzen von seinem Pferd
Я спихну вашего гребаного принца с его коня.
Auf Menschenjagd, so wie Jeffrey Dahmer
На охоте на людей, как Джеффри Дамер.
Ich bleib' auf meinem Weg, so wie Frank Sinatra
Я продолжу свой путь, как Фрэнк Синатра.
Und lass' mir nicht erzählen, wie man sein Leben führt
И не позволю рассказывать мне, как жить,
Denn ich brech' aus jeder Zelle aus, wie ein Krebsgeschwür
Потому что я вырвусь из любой клетки, как раковая опухоль.
Hunderttausend Tränen, doch keine zu viel
Сотня тысяч слез, но ни одной лишней.
Ich bin hier zuhause, wollte nie nach Paris
Я здесь дома, никогда не хотел ехать в Париж.
Nie sein, wie sie, hatte nie weiche Knie
Никогда не быть таким, как они, никогда не прогибаться.
Tut, was ihr wollt, doch mein Herz kriegt ihr nie
Делайте, что хотите, но мое сердце вам не получить.
Hunderttausend Tränen, doch keine zu viel
Сотня тысяч слез, но ни одной лишней.
Ich bin hier zuhause, wollte nie nach Paris
Я здесь дома, никогда не хотел ехать в Париж.
Nie sein, wie sie, hatte nie weiche Knie
Никогда не быть таким, как они, никогда не прогибаться.
Tut, was ihr wollt, doch mein Herz kriegt ihr nie
Делайте, что хотите, но мое сердце вам не получить.





Writer(s): Imran Abbas, Joshua Allery, Farhad Nazarinejad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.