Fard - Paradiesphase (Mezzanin) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fard - Paradiesphase (Mezzanin)




Paradiesphase (Mezzanin)
Paradise Phase (Mezzanine)
Jede Nacht und jeden Tag
Every night and every day
Jagen wir dem Leben nach
We chase after life
Keiner, der an Tränen spart
No one spares a tear
Auf dem Weg ins Paradies
On the way to paradise
Inshallah vergebt ihr mir
Inshallah, forgive me
Wollte nur leben wie ihr
I just wanted to live like you
Jeder gegen die Straße
Everyone against the street
Blieb auf dem Weg ins Paradies
Stay on the way to paradise
Ah, für den Vater, der mich lehrte
Ah, for the father who taught me
Mit dem Willen, dass ich ehrlich werde
With the will that I become honest
Vergiss Geld, du brauchst Herz und Werte
Forget money, you need heart and values
Bester Freund und Weggefährte
Best friend and travel companion
Für die Frau, die ich einst liebte
For the woman I once loved
Jung, kriminell und keine Ziele
Young, criminal and no goals
Viele sind gekommen, viele sind gegangen
Many have come and many have gone
Am Ende bleibt nur deine Familie
In the end, only your family remains
Für die Mutter, die geweint hat
For the mother who cried
Voller Sehnsucht nach der Heimat
Full of longing for home
25 neue Kanäle und trotzdem bist du jeden Tag einsam
25 new channels and yet you are lonely every day
Auf dem Weg von A nach B, träumten von AMG
On the way from A to B, dreaming of AMG
Träumten von Palme, Sonne, Strand und in der Nase Schnee
Dreaming of palm trees, sun, beach and snow in the nose
Sieh, wie leben am Puls der Zeit
See how we live on the pulse of time
Alles dreht sich nur um Geld, aber irgendwie werden wir nicht schuldenfrei
Everything revolves around money, but somehow we don't become debt-free
Was hatt' ich denn für eine Wahl? (Was hatt' ich denn für eine Wahl?)
What choice did I have? (What choice did I have?)
Was ein Junge, wie ich, auf der Straße macht, ist dem Rest der Welt doch scheißegal
What a boy like me does on the street doesn't matter a damn to the rest of the world
Sei lieber nicht wie ich, von mir lernst du nichts
Better not be like me, you won't learn anything from me
Die Straße füttert nur dein Herz mit Gift
The streets only feed your heart with poison
Denn der Dank dafür, dass du immer ehrlich bist
Because the reward for always being honest is
Jeder hintergeht dich, während du von Werten sprichst
Everyone betrays you while you talk about values
Unter Strom und atemlos, Lammfleisch im Fladenbrot
Under pressure and breathless, lamb meat in a tortilla
Für da oben nie gut genug, die Straße ist nicht Moulin Rouge
Never good enough for up there, the streets are not the Moulin Rouge
Jede Nacht und jeden Tag
Every night and every day
Jagen wir dem Leben nach
We chase after life
Keiner, der an Tränen spart
No one spares a tear
Auf dem Weg ins Paradies
On the way to paradise
Inshallah vergebt ihr mir
Inshallah, forgive me
Wollte nur leben wie ihr
I just wanted to live like you
Jeder gegen die Straße
Everyone against the street
Blieb auf dem Weg ins Paradies
Stay on the way to paradise
Jede Nacht und jeden Tag jagen wir dem Leben nach
Every night and every day, we chase after life
Keiner, der an Tränen spart auf dem Weg ins Paradies (auf dem Weg ins Paradies)
No one spares a tear on the way to paradise (on the way to paradise)
Inshallah vergebt ihr mir (yeah), wollte nur leben wie ihr (oh-oh-oh-oh)
Inshallah, forgive me (yeah), I just wanted to live like you (oh-oh-oh-oh)
Jeder gegen die Straße blieb (ohoo) auf dem Weg ins Paradies
Everyone against the street remained (whoo-hoo) on the way to paradise





Writer(s): Farhad Nazarinejad, Siyawasch Emtiazi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.