Fard - SCOTTY - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fard - SCOTTY




SCOTTY
SCOTTY
Schau in den Himmel und suche wieder nach dem Mond
I gaze at the sky, searching once more for the moon
Haare schwarz, Sterne weiß und die Augen rot
Black hair, white stars, and eyes of crimson hue
Fühle mich wie ein Alien auf Mission
Feeling like an alien, on a mission here
Ich bin hier nicht zuhause Scotty, beam mich hoch
This isn't my home Scotty, beam me up, my dear
Scotty, beam mich hoch, bitte beam mich hoch
Scotty, beam me up, please beam me up above
Meine Familie, ein paar Bräute und ein bisschen Dope
My family, some girls, and a touch of love
Bitte beam mich hoch, Scotty, was ist los?
Please beam me up, Scotty, what's taking so long?
Ich will wieder heim, los, Scotty, beam mich hoch
I want to go back home, come on, Scotty, beam me along
Bin mir selbst mein letzter wahrer Freund geblieben
I've remained my own last true friend, it's plain to see
Lass' nicht zu, dass diese Pussys meine Träume kriegen
Won't let these pussies steal my dreams, not from me
Für all die Jahre hier will ich endlich Schmerzensgeld
For all the years spent here, I crave some remedy
Bin der letzte Realist auf dieser Märchenwelt, yeah
I'm the last realist in this fairytale reality, yeah
Überm Kamin steht eine Ming-Vase
Above the fireplace, a Ming vase stands tall
Die Augen dunkel, ich mein' dunkel wie die Stimmfarbe
Eyes dark, I mean dark like the timbre of my call
Der Himmel über mir strahlte heut in Meeresblau
The sky above me shone in ocean blue today
Ein Platz im Paradies klingt nach einem fairen Traum
A place in paradise sounds like a fair trade
Du bist ein Bastard, so wie Jon Schnee
You're a bastard, just like Jon Snow, it's true
Ich kam aus der Gosse, niemand hat mich kommen seh'n
I rose from the gutter, nobody saw me come through
Broke-Shit, Dope-Shit, Bruder, nie mehr Minijob
Broke-shit, dope-shit, brother, never again a mini-job
Storyteller-King à la Ridley Scott
Storyteller king, like Ridley Scott, I'm on top
Ich kehr' zurück, mit Alf zurück nach Melmac
I'm returning, with Alf back to Melmac's embrace
Alf trägt sein Fell und ich trag' meine Belstaff
Alf wears his fur, and I wear my Belstaff with grace
Es ist wahr, seit dreißig Jahren Misanthrop
It's true, for thirty years, a misanthrope I've been
Ich hab' hier nix verloren, Scotty, beam mich hoch
I don't belong here, Scotty, beam me up again
Schau in den Himmel und suche wieder nach dem Mond
I gaze at the sky, searching once more for the moon
Haare schwarz, Sterne weiß und die Augen rot
Black hair, white stars, and eyes of crimson hue
Fühle mich wie ein Alien auf Mission
Feeling like an alien, on a mission here
Ich bin hier nicht zuhause Scotty, beam mich hoch
This isn't my home Scotty, beam me up, my dear
Scotty, beam mich hoch, bitte beam mich hoch
Scotty, beam me up, please beam me up above
Meine Familie, ein paar Bräute und ein bisschen Dope
My family, some girls, and a touch of love
Bitte beam mich hoch, Scotty, was ist los?
Please beam me up, Scotty, what's taking so long?
Ich will wieder heim, los, Scotty, beam mich hoch
I want to go back home, come on, Scotty, beam me along
Es steht geschrieben, dass kein Abschied je für immer ist
It's written that no farewell is ever truly the end
Ich glaub' daran, ich glaub', ich hab' den Scheiß verinnerlicht
I believe it, I believe, I've internalized this trend
Und trotzdem frag' ich mich, ob es da 'nen Himmel gibt
And yet I wonder, does a heaven even exist?
Oder ist das nichts außer leerer Finsternis?
Or is it nothing but empty darkness, a twist?
Menschen klauen, Menschen lügen, Menschen führen Kriege
Humans steal, humans lie, humans wage their wars
Aber reden dann von Bruderliebe
But then they speak of brotherly love, opening doors
Was für eine scheiß Welt, in der ich leben muss
What a shitty world I'm forced to reside within
Mit Donald Trump, diesem gottverdammten Bênamûs
With Donald Trump, that goddamn son of a bitch, it's a sin
Wollte nie meinen Namen in den Charts finden
Never wanted to find my name upon the charts
Wollte einfach nur mein'n Spaß haben wie Bart Simpson
Just wanted to have my fun like Bart Simpson, playing my parts
Aber meine Lehrer meinten, ich sei schlecht erzogen
But my teachers thought I was ill-behaved, it's true
Wurd zum Formtief trainiert von Pädagogen
Trained into mediocrity by educators, through and through
Ich kehr' zurück, mit Alf zurück nach Melmac
I'm returning, with Alf back to Melmac's embrace
Alf trägt sein Fell und ich trag' meine Belstaff
Alf wears his fur, and I wear my Belstaff with grace
Es ist wahr, seit dreißig Jahren Misanthrop
It's true, for thirty years, a misanthrope I've been
Ich hab' hier nix verloren, Scotty, beam mich hoch
I don't belong here, Scotty, beam me up again
Schau in den Himmel und suche wieder nach dem Mond
I gaze at the sky, searching once more for the moon
Haare schwarz, Sterne weiß und die Augen rot
Black hair, white stars, and eyes of crimson hue
Fühle mich wie ein Alien auf Mission
Feeling like an alien, on a mission here
Ich bin hier nicht zuhause Scotty, beam mich hoch
This isn't my home Scotty, beam me up, my dear
Scotty, beam mich hoch, bitte beam mich hoch
Scotty, beam me up, please beam me up above
Meine Familie, ein paar Bräute und ein bisschen Dope
My family, some girls, and a touch of love
Bitte beam mich hoch, Scotty, was ist los?
Please beam me up, Scotty, what's taking so long?
Ich will wieder heim, los, Scotty, beam mich hoch
I want to go back home, come on, Scotty, beam me along





Writer(s): B-case, Fard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.