Fard - Traumfängerphase (Mezzanin) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fard - Traumfängerphase (Mezzanin)




Traumfängerphase (Mezzanin)
Фаза ловца снов (Мезонин)
Ich schrieb euch tausend Bars, jede davon echt und wahr
Я написал тебе тысячи строк, каждая из которых настоящая и правдивая,
Ich wollt' niemals sein wie sie und beton' es gern nochmal
Я никогда не хотел быть похожим на них и с удовольствием повторю это снова.
Ein kleiner Junge, der sich heimlich vor dem Spiegel übt
Маленький мальчик, тайком репетирующий перед зеркалом,
Der Weg ist das Ziel und nur Gott weiß, wohin dieser führt
Путь это цель, и только Бог знает, куда он ведет.
Jeder will ein Foto mit dem Jungen, der auf Fotos grinst
Все хотят сфотографироваться с мальчиком, который улыбается на фотографиях,
Interviews nachts um 3, Hauptsache die Promo stimmt
Интервью в три часа ночи, главное, чтобы пиар был в порядке.
Ich leb mein' Traum wie Peter Pan, ich bin ein großes Kind
Я живу своей мечтой, как Питер Пэн, я большой ребенок,
Und auch die Farbe der Scheine in meiner Hose stimmt
И цвет купюр в моих штанах тоже подходящий.
Sie rufen meinen Namen, wollen so gern ein Autogramm
Они кричат мое имя, так хотят автограф,
Das Schicksal meint es gut
Судьба благосклонна ко мне,
Weil man dieses Glück nicht kaufen kann
Потому что такое счастье купить нельзя.
Kaufen kann ich Mama heut das Haus, das sie so gerne hätte
Сегодня я могу купить маме дом, о котором она всегда мечтала.
Es kommt mir vor, als ob mein Kopf zwischen den Sternen steckt
Такое чувство, будто моя голова застряла среди звезд.
Ich greif zum Stift, gib mir den Beat und nur ein Blatt Papier
Я беру ручку, дайте мне бит и всего один лист бумаги.
Manchmal kneif ich mich, nur um zu schauen, ob ich fantasier'
Иногда я щипаю себя, чтобы проверить, не сплю ли я.
Weit und breit kein Staub mehr, der sich auf meine Wolken legt
На моих облаках больше нет пыли.
Der Weg, den ich gewählt hab, scheint endlich von Erfolg geprägt
Кажется, путь, который я выбрал, наконец-то отмечен успехом.
Ich geh da raus, sie applaudier'n, sobald der Vorhang fällt
Я выхожу, они аплодируют, как только опускается занавес.
Sie lieben diese Art mehr als meine Worte selbst
Они любят это больше, чем мои слова.
Sie lauschen jedem Wort und nehmen sich ein Beispiel dran
Они слушают каждое мое слово и берут с меня пример.
Denn ich mach das für sie, was sonst hier draußen keiner kann
Потому что я делаю для них то, что никто здесь больше не может.
Ich lass sie träumen, lass sie hoffen, ihren Schmerz vergessen
Я позволяю им мечтать, позволять им надеяться, забывать о своей боли.
Lass sie wissen, was ich denk', damit sie sich mit Werten messen
Я даю им знать, о чем я думаю, чтобы они могли измерять себя ценностями.
Von dem Funkeln in ihren Augen, so scheint mein Herz besessen
Мое сердце одержимо блеском в их глазах.
Wäre der Traum zu Ende, würd' es mich ehrlich treffen
Если бы мечта закончилась, это бы меня действительно задело.
Wo sind die Brüder, den' du vertraut hast
Где братья, которым ты доверял?
Jeder gab dir den Laufpass
Каждый дал тебе от ворот поворот.
Jeder wollt' nur seine Million, keiner teilt mehr deine Vision
Каждый хочет только свой миллион, никто больше не разделяет твое видение.
Wo ist die Frau, die dich so geliebt hat
Где женщина, которая так любила тебя?
Ich verlasse dich nie, Schatz
Я никогда тебя не брошу, детка.
Gestern noch das Herz eines Tigers
Вчера еще сердце тигра,
Heut das Lachen eines Verlierers
Сегодня смех неудачника.
Aufgewachsen bist du am Block zwischen Hektik, Action und Stoff
Ты вырос в квартале среди суеты, движения и наркотиков.
Deine Feinde war'n dir egal, zirka hundert Mann an der Zahl
Тебе было наплевать на своих врагов, их было около сотни.
Heute schläfst du keine Nacht durch
Сегодня ты не спишь по ночам,
Träume jagen dich in der Nacht
Сны преследуют тебя по ночам,
Der Erfolg hatte seinen Preis, besser, wenn davon keiner weiß
Успех имел свою цену, лучше, если об этом никто не узнает.
Roter Teppich und Blitzlicht, wahre Freunde hier gibt's nicht
Красная ковровая дорожка и вспышки фотокамер, здесь нет настоящих друзей.
Jeder schüttelt Hände für's Business
Все жмут друг другу руки ради бизнеса.
Akhi, Achtung, Schlangen sind giftig
Братан, будь осторожен, змеи ядовиты.
Denn auch wenn du ganz oben mitmischst
Потому что даже если ты крут,
Labels kleben Rapper wie Bitches
Лейблы липнут к рэперам, как стервы.
Doch Geschmack könnt ihr nicht kaufen
Но вкус не купишь.
Und garantiert auch Einen wie mich nicht
И уж точно не купишь такого, как я.
Halt die Fresse und verpiss dich
Задержи дыхание и проваливай.
Bevor du Schläge und 'nen Stich kriegst
Прежде чем получишь по морде и ножом.
Vater lehrte dich deine Werte
Отец научил тебя твоим ценностям.
Besser ist, du folgst deiner Fährte, denn
Тебе лучше идти своим путем, ведь
Heute Kämpfer, morgen Gewinner
Сегодня боец, завтра победитель.
Schmerz geht vorbei, Stolz bleibt für immer
Боль пройдет, гордость останется навсегда.
Ich fick diese Fotzen, die glauben, ich wäre
Пошли эти пизды, которые думают, что я
Bereit, meinen verdammten Traum zu vergessen
Готов забыть свою чертову мечту.
Ich bin nicht gekommen, um druppe zu sein
Я пришел сюда не для того, чтобы напиваться.
Doch die Wichser versuchen, mein' Glauben zu brechen
Но эти ублюдки пытаются сломить мою веру.
Egal, wer du bist und egal, wen du kennst
Неважно, кто ты и кого ты знаешь.
Dieser Rücken ist stark hinter mir, meine Fans
За моей спиной мои поклонники,
Also hol deine Fam und ich ficke euch weg
Так что зови свою семейку, и я вас всех порву.
Mach nicht auf G, deine Sippe ist Dreck
Не строй из себя крутого, твоя семейка отстой.
Bon appétit, ich bin höflich und nett
Приятного аппетита, я вежлив и добр.
Frag die Bitch, die du liebst: Hat der Sippi geschmeckt
Спроси свою сучку: ей понравился напиток?
Es gibt keinen Pakt zwischen Löwen und Menschen
Между львами и людьми нет никакого договора.
Ihr kleinen Hunde seid nur Mittel zum Zweck
Вы, маленькие собачки, всего лишь средство для достижения цели.
Einer für Alle und Alle für Ein'
Один за всех и все за одного.
Schmiedet Intrigen, ich falle nicht rein
Плетите интриги, я не попадусь.
Ya bismillah flüstert der Wind
Я б'исмилляh шепчет ветер.
Gib mir das Mic, wer ist der King
Дай мне микрофон, кто здесь король?





Writer(s): Farhad Nazarinejad, Anna Mia, Imran Abbas, Joshua Allery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.