Fard - Von Hoffnung geprägt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fard - Von Hoffnung geprägt




Von Hoffnung geprägt
Отпечаток надежды
Ich kannte mal ein Jungen, dessen Haare waren schwarz
Я знал одного парня, его волосы были чёрные,
Schwarz wurde Jahre später auch die Mastercard
Чёрной спустя годы стала и Mastercard.
Doch dazu, mein Freund, erzähl ich dir später mehr
Но об этом, подруга, я расскажу тебе позже,
Wie du weißt: Falsche Freunde machen dir das Leben schwer
Как ты знаешь: фальшивые друзья отравляют тебе жизнь.
Gestrandet als Flüchtling, so fing er bei Null an
Он оказался беженцем, начинал с нуля,
Mit Nichts als Verantwortung auf seinen Schultern
Без ничего, лишь с ответственностью на плечах.
Und bist du Tag und Nacht nur auf Scheine aus
И если ты дни и ночи напролёт думаешь только о деньгах,
Zeichnet dir das Leben Narben auf deine Haut
Жизнь оставит шрамы на твоей коже.
Die Fäuste sehr flink, die Freunde hier link
Кулаки быстры, друзья слабаки.
Iblis hat leichtes Spiel, sieh der Teufel, er grinst
Иблису легко играть, смотри, дьявол ухмыляется.
So schweißte der Junge sein zu großes Herz zu
И тогда парень замкнул на замок своё слишком большое сердце,
Einzelgänger, Stiftung-Warentest "Sehr gut"
Одиночка, оценка Stiftung Warentest: "Отлично".
Der Anfang vom Ende, Beginn eines Dramas
Начало конца, завязка драмы
Von Ehre und Stolz, wie der Ruf seines Vaters
О чести и гордости, как и репутация его отца.
So schrieb die Geschichte "Er kam, sah und siegte!"
Так история гласила: "Он пришёл, увидел, победил!",
Als er sich in den Duft der Straße verliebte
Когда влюбился в аромат улицы.
All der Hass, all die Wut füttert uns nur mit Gift
Вся эта ненависть, вся эта ярость отравляют нас.
Gib gut Acht auf dein Herz, weil es sonst vielleicht bricht
Береги своё сердце, иначе оно может разбиться.
Tot sind wir erst, wenn man uns vergisst
Мы мертвы только тогда, когда нас забывают,
Doch der Weg ist das Ziel und führt uns hier ans Licht
Но путь это и есть цель, и он ведёт нас к свету.
Stark wie ein Bär und schlau wie ein Fuchs
Сильный, как медведь, и хитрый, как лис,
Was zählt, ist letztendlich der Glaube an uns
В конечном счёте важна вера в нас.
In den Farben getrennt, in der Sache vereint
Разные по цвету, но единые в деле,
Von Hoffnung geprägt, so wurden wir eins
Отмеченные надеждой, мы стали одним целым.
(Wir eins, wurden wir eins, wurden wir eins)
(Одним целым, мы стали одним целым, одним целым)
So ging dieser Junge seinen Weg ganz allein
Так этот парень шёл своей дорогой в одиночку,
Bis jeder gesagt hat, der Junge hätt Weitsicht
Пока все не стали говорить, что у него есть дальновидность.
Doch Weitsicht alleine reicht hier nicht aus
Но одной дальновидности здесь недостаточно,
Was zählt, ist der Glaube, wenn du keinem vertraust
Важна вера, когда ты никому не доверяешь.
Der Heimat beraubt, von Freunden verraten
Лишённый родины, преданный друзьями,
Das Ziel vor den Augen lässt den Träumer nicht schlafen
Цель перед глазами не даёт мечтателю уснуть.
Erst, wenn du weißt, wer du bist, weißt du auch, was zu tun ist
Только когда ты знаешь, кто ты, ты знаешь, что делать.
So tritt er vom Schatten ins Flutlicht
Так он выходит из тени под свет софитов.
"Gebt mir 'ne Chance und ein wenig Zeit
"Дайте мне шанс и немного времени,
Und ich schreibe euch Songs für die Ewigkeit"
И я напишу вам песни на века".
Mal dir ruhig aus, wie die Aussicht schmeckt
Представь себе, каков вкус этого вида,
Wenn statt Sonne dich täglich Blaulicht weckt
Когда вместо солнца тебя каждый день будит мигалка.
Auf der Suche nach Glück mit Stift und Papier
В поисках счастья с ручкой и бумагой
Der Weg ist das Ziel, du hast nichts zu verlier'n
Путь это цель, тебе нечего терять.
So schrieb die Geschichte, ich kam, sah und siegte
Так история гласила: я пришёл, увидел, победил,
Als ich mich in den Duft der Straße verliebte
Когда влюбился в аромат улицы.
All der Hass, all die Wut füttert uns nur mit Gift
Вся эта ненависть, вся эта ярость отравляют нас.
Gib gut Acht auf dein Herz, weil es sonst vielleicht bricht
Береги своё сердце, иначе оно может разбиться.
Tot sind wir erst, wenn man uns vergisst
Мы мертвы только тогда, когда нас забывают,
Doch der Weg ist das Ziel und führt uns hier ans Licht
Но путь это и есть цель, и он ведёт нас к свету.
Stark wie ein Bär und schlau wie ein Fuchs
Сильный, как медведь, и хитрый, как лис,
Was zählt, ist letztendlich der Glaube an uns
В конечном счёте важна вера в нас.
In den Farben getrennt, in der Sache vereint
Разные по цвету, но единые в деле,
Von Hoffnung geprägt, so wurden wir eins
Отмеченные надеждой, мы стали одним целым.
(Wir eins, wurden wir eins, wurden wir eins)
(Одним целым, мы стали одним целым, одним целым)
Hass mich ruhig, nur, weil du keinen Traum hast
Ненавидь меня, раз у тебя нет мечты.
Ich hab meiner Ma' versprochen, dass ich es hier rausschaff
Я пообещал маме, что выберусь отсюда.
Ich halt mein Wort, denn mein Wort ist, was mich ausmacht
Я держу своё слово, потому что моё слово это то, что меня определяет.
Ich hol mir, was uns zusteht, nie wieder nur Zaungast
Я заберу то, что нам причитается, больше не гость за забором.
Hass mich ruhig, wenn du mich jetzt in 'nem Benz siehst
Ненавидь меня, если увидишь меня в "Мерседесе",
Hass mich dafür, weil es für dich keine Fans gibt
Ненавидь меня за то, что у тебя нет фанатов.
Ich bin ein Unikat, Rap-Superstar
Я уникум, рэп-суперзвезда,
Rolex am Handgelenk, nie wieder nur Duplikat
Rolex на запястье, больше не подделка.
Hass mich ruhig, weil ich keinem hier was schuldig bin
Ненавидь меня, ведь я никому ничего не должен.
"Richtig, Habibi, vom Stamm der Nazizi"
"Верно, хабиби, из племени нацистов".
Die Stimme meines Vaters, der Rücken meiner Schwester
Голос моего отца, поддержка моей сестры,
Die Liebe meiner Mutter, der Hüter meines Bruders
Любовь моей матери, защитник моего брата.
Jeder hier macht auf wahrer Bruder
Каждый здесь строит из себя настоящего братана,
Das ist alles Kinderscheiße wie Tabaluga
Это всё детские игры, как "Табалуга".
Denn: Wo Licht ist, fällt Schatten, das weiß ich jetzt auch
Ведь где свет, там и тень, теперь я это знаю.
Und es bricht mir das Herz, darum schreib ich es auf
И это разбивает мне сердце, поэтому я пишу об этом.
All der Hass, all die Wut füttert uns nur mit Gift
Вся эта ненависть, вся эта ярость отравляют нас.
Gib gut Acht auf dein Herz, weil es sonst vielleicht bricht
Береги своё сердце, иначе оно может разбиться.
Tot sind wir erst, wenn man uns vergisst
Мы мертвы только тогда, когда нас забывают,
Doch der Weg ist das Ziel und führt uns hier ans Licht
Но путь это и есть цель, и он ведёт нас к свету.
Stark wie ein Bär und schlau wie ein Fuchs
Сильный, как медведь, и хитрый, как лис,
Was zählt, ist letztendlich der Glaube an uns
В конечном счёте важна вера в нас.
In den Farben getrennt, in der Sache vereint
Разные по цвету, но единые в деле,
Von Hoffnung geprägt, so wurden wir eins (wir eins)
Отмеченные надеждой, мы стали одним целым (одним целым).





Writer(s): Farhad Nazarinejad, Gorex, Ignazio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.