Fard - Zlatani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fard - Zlatani




Zlatani
Zlatan Ibrahimović
Legende, so wie Loch Ness, Tourette-Syndrom, Kopfgeld
Legend, like Loch Ness, Tourette's Syndrome, bounty
Finger deine kleine Bitch (hah), b-b-b-b-bis ihr Loch nässt
Finger your little bitch (hah), b-b-b-b-until her pussy's wet
Erzähl mir, wen du kalt machst, mein Sippi steht auf Halbmast
Tell me who you're gonna kill, my dick is at half-mast
Und bohrt sich in dein Kopf rein, b-b-b-b-b-b-boah, geil
And drills into your head, b-b-b-b-b-b-damn, that's hot
Carlitos Way, ich lauf ihn, brauche nicht zu schauspiel'n
Carlitos Way, I walk it, I don't need to act
Das Lächeln ist perlweiß und macht dass sich Weiber auszieh'n
The smile is pearly white and makes women undress
Auch, wenn du nicht vertraut bist, mit Kripo-Stress und Blaulicht
Even if you're not familiar with police stress and blue lights
Wir fliegen durch die Nacht, Yala, b-b-b-b-b-b-bounce mit
We fly through the night, Yala, b-b-b-b-b-b-bounce along
Ich bin wahnsinnig, doch weiß, dass dieses Leben seinen Preis hat
I'm crazy, but I know this life comes at a price
Blut, Schweiß und Tränen sind der Einsatz für Lamborghini, Benz und Maybach
Blood, sweat and tears are the stakes for Lamborghini, Benz and Maybach
Auf der Jagd, wie Barracudas, frisch entlassen aus der U-Haft
On the hunt, like barracudas, just released from detention
Unser Pakt ist unsichtbar, doch ich bin der Hüter meines Bruders (aha)
Our pact is invisible, but I am my brother's keeper (aha)
Cohibas und Tequilla, alle Scheine lila
Cohibas and tequila, all the money purple
Ein Lächeln im Gesicht, wie Leonardos Mona Lisa
A smile on your face, like Leonardo's Mona Lisa
Das hier ist der Krieg, den ich und meine Brüder führ'n
This is the war that I and my brothers wage
Weg vom Hochhaus zu Autos mit F-F-Flügeltür'n
Away from the high-rise to cars with F-F-gullwing doors
Leben schnell, sterben jung
Live fast, die young
Fliegen hoch und fallen tief
Fly high and fall low
Wenn du Scheiße frisst, schreit das Leben "Guten Appetit!"
When you eat shit, life screams "Bon appetit!"
SMS, SOS, Drive-by im SLS
SMS, SOS, drive-by in the SLS
Arrogant und abgewichst - Zlatan Ibrahimović
Arrogant and deviant - Zlatan Ibrahimović
Zlatan Ibrahimović, Zlatan Ibrahimović
Zlatan Ibrahimović, Zlatan Ibrahimović
Arrogant und abgewichst - Zlatan Ibrahimović
Arrogant and deviant - Zlatan Ibrahimović
Zlatan Ibrahimović, Zlatan Ibrahimović
Zlatan Ibrahimović, Zlatan Ibrahimović
Zlatani, Zlatani, Zlatan Ibrahimović
Zlatani, Zlatani, Zlatan Ibrahimović
Gratis und rezeptfrei bring' ich dir jetzt Respekt bei
Free and over-the-counter, I'll teach you respect now
Mach Platz, so wie ein Hund, misch dich nicht in mein Geschäft ein
Make way, like a dog, don't interfere in my business
Seit Tag eins bin ich Staatsfeind, Nerven wie aus Drahtseil
Since day one I've been a public enemy, nerves like wire rope
Ich verlang ein Denkmal, denn ein König braucht kein GRABSTEIN
I demand a monument, because a king doesn't need a GRAVE
Verrückt, wie ein Soldat nach nur 90 Tage Folter
Crazy, like a soldier after only 90 days of torture
Chill seit 13 Jahren mit Guki, Wahib, Volkan
Chill for 13 years with Guki, Wahib, Volkan
Rappe erst seit gestern, der Traum war Fußballspieler
Rapping only since yesterday, the dream was to be a soccer player
Doch steche heut in Puppen, so wie ein Voodoopriester
But today I'm stabbing dolls, like a voodoo priest
Ich bin ein gottverdammter Raptitan und will, dass alle meine Brüder einen Benzer fahr'n
I'm a goddamned rap titan and I want all my brothers to drive a Benz
Und wenn der Staat uns sagt "Das geht so nicht!", dann wird es höchstwahrscheinlich ekelig
And when the state tells us "You can't do that!", then it will most likely get disgusting
Das heißt im Klartext ich bewege mich durch die Nacht eiskalt und nebelig
That means in plain language I move through the night ice-cold and foggy
Auf der Jagd nach Beute, die Knete bringt, damit dein Mädel mir weiter Schädel gibt
On the hunt for prey that brings in the dough, so your chick can keep giving me head
Also rede nicht von Highlife, von Uzis und dem Drive-by
So don't talk about high life, about Uzi's and the drive-by
Gib gut Acht vor Auge, sonst holt dich noch der Neid ein
Watch your step, or envy will catch up with you
Jeder will ein Teil sein, von Schicki-Schicki-High-Five
Everyone wants to be a part of the schicki-schicki-high-five
Ich geb einen Fick, Bussi Bussi und dann Bye Bye
I give a fuck, kiss kiss and then bye bye
Leben schnell, sterben jung
Live fast, die young
Fliegen hoch und fallen tief
Fly high and fall deep
Wenn du Scheiße frisst, schreit das Leben "Guten Appetit!"
When you eat shit, life screams "Bon appetit!"
SMS, SOS, Drive-by im SLS
SMS, SOS, drive-by in the SLS
Arrogant und abgewichst - Zlatan Ibrahimović
Arrogant and deviant - Zlatan Ibrahimović
Zlatan Ibrahimović, Zlatan Ibrahimović
Zlatan Ibrahimović, Zlatan Ibrahimović
Arrogant und abgewichst - Zlatan Ibrahimović
Arrogant and deviant - Zlatan Ibrahimović
Zlatan Ibrahimović, Zlatan Ibrahimović
Zlatan Ibrahimović, Zlatan Ibrahimović
Zlatani, Zlatani, Zlatan Ibrahimović
Zlatani, Zlatani, Zlatan Ibrahimović





Writer(s): Imran Abbas, Farhad Nazarinejad, - Gorex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.