Paroles et traduction Fares Karam - Ritanee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ريتني
تنباك
معسل
I
wish
I
was
pipe
tobacco
وتحرقيني
بأرجيله
And
you
burned
me
in
a
hookah
ومهما
عندك
أتوسل
And
no
matter
what
you
have,
I
beg
you
عني
الجمره
ما
تشيلي
Don't
take
the
coal
off
me
ريتني
تنباك
معسل
I
wish
I
was
pipe
tobacco
وتحرقيني
بأرجيله
And
you
burned
me
in
a
hookah
ومهما
عندك
أتوسل
And
no
matter
what
you
have,
I
beg
you
عني
الجمره
ما
تشيلي
Don't
take
the
coal
off
me
ومن
قالك
من
الحرق
بخاف
And
who
told
you
I
was
afraid
of
burning
صلي
النفس
ما
يوقف
I
swear,
my
soul
won't
stop
والدخنه
توصل
عشفاف
And
the
smoke
will
reach
a
clear
man
شفافك
يا
التسلميلي
Your
clear
self,
oh
you
who
deserve
my
gratitude
ومن
قالك
من
الحرق
بخاف
And
who
told
you
I
was
afraid
of
burning
صلي
النفس
ما
يوقف
I
swear,
my
soul
won't
stop
والدخنه
توصل
عشفاف
And
the
smoke
will
reach
a
clear
man
شفافك
يا
التسلميلي
Your
clear
self,
oh
you
who
deserve
my
gratitude
ريتني
تنباك
معسل
I
wish
I
was
pipe
tobacco
وتحرقيني
بأرجيله
And
you
burned
me
in
a
hookah
ومهما
عندك
أتوسل
And
no
matter
what
you
have,
I
beg
you
عني
الجمره
ما
تشيلي
Don't
take
the
coal
off
me
وحس
بحالي
ربحت
الكاس
And
I
feel
like
I
won
the
cup
وأول
مين
شفافك
باس
And
I
am
the
first
one
to
kiss
your
clear
self
ويشهدولك
كل
الناس
And
all
people
testify
for
you
بحنلك
وتحنيلي
With
your
graciousness
and
your
affection
for
me
وحس
بحالي
ربحت
الكاس
And
I
feel
like
I
won
the
cup
وأول
مين
شفافك
باس
And
I
am
the
first
one
to
kiss
your
clear
self
ويشهدولك
كل
الناس
And
all
people
testify
for
you
بحنلك
وتحنيلي
With
your
graciousness
and
your
affection
for
me
ريتني
تنباك
معسل
I
wish
I
was
pipe
tobacco
وتحرقيني
بأرجيله
And
you
burned
me
in
a
hookah
ومهما
عندك
أتوسل
And
no
matter
what
you
have,
I
beg
you
عني
الجمره
ما
تشيلي
Don't
take
the
coal
off
me
ريتني
تنباك
معسل
I
wish
I
was
pipe
tobacco
وتحرقيني
بأرجيله
And
you
burned
me
in
a
hookah
ومهما
عندك
أتوسل
And
no
matter
what
you
have,
I
beg
you
عني
الجمره
ما
تشيلي
Don't
take
the
coal
off
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wissam El Amir, Elias Shaaban
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.