Paroles et traduction Fares Karam - بدنا نولعها
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
انا
ببعدك
مش
انا
يا
عمري
يا
روحي
انا
Без
тебя
я
не
я,
моя
любовь,
моя
душа,
يحرم
ع
روحي
بيوم
واحدة
غيرك
تسكنا
Да
будет
проклята
моя
душа,
если
в
ней
поселится
другая,
واحدة
غيرك
تسكنا
Если
в
ней
поселится
другая.
انا
ببعدك
مش
انا
يا
عمري
يا
روحي
انا
Без
тебя
я
не
я,
моя
любовь,
моя
душа,
يحرم
ع
روحي
بيوم
واحدة
غيرك
تسكنا
Да
будет
проклята
моя
душа,
если
в
ней
поселится
другая,
واحدة
غيرك
تسكنا
Если
в
ней
поселится
другая.
والليلة
بدنا
نولعا
الوحدة
بدنا
نودعا
И
сегодня
мы
зажжем,
одиночеству
скажем
"прощай",
يا
ليل
كرمالي
تعا
روح
واتركني
معا
О,
ночь,
ради
меня
приди,
уйди
и
оставь
меня
с
ней,
الليلة
بدنا
نولعا
الوحدة
بدنا
نودعا
Сегодня
мы
зажжем,
одиночеству
скажем
"прощай",
يا
ليل
كرمالي
تعا
لك
روح
واتركني
معا
О,
ночь,
ради
меня
приди,
уйди
же
и
оставь
меня
с
ней.
عيوني
مشتاقة
الك
مشتاقة
تتأملك
Мои
глаза
скучают
по
тебе,
жаждут
созерцать
тебя,
اليوم
وبكرة
وكل
يوم
كل
لحظة
بعمري
الك
Сегодня,
завтра
и
каждый
день,
каждое
мгновение
моей
жизни
для
тебя,
كل
لحظة
بعمري
الك
Каждое
мгновение
моей
жизни
для
тебя.
عيوني
مشتاقة
الك
مشتاقة
تتأملك
Мои
глаза
скучают
по
тебе,
жаждут
созерцать
тебя,
اليوم
وبكرة
وكل
يوم
كل
لحظة
بعمري
الك
Сегодня,
завтра
и
каждый
день,
каждое
мгновение
моей
жизни
для
тебя,
كل
لحظة
بعمري
الك
Каждое
мгновение
моей
жизни
для
тебя.
والليلة
بدنا
نولعا
الوحدة
بدنا
نودعا
И
сегодня
мы
зажжем,
одиночеству
скажем
"прощай",
يا
ليل
كرمالي
تعا
روح
واتركني
معا
О,
ночь,
ради
меня
приди,
уйди
и
оставь
меня
с
ней,
الليلة
بدنا
نولعا
الوحدة
بدنا
نودعا
Сегодня
мы
зажжем,
одиночеству
скажем
"прощай",
يا
ليل
كرمالي
تعا
ولك
روح
واتركني
معا
О,
ночь,
ради
меня
приди,
да
уйди
же
и
оставь
меня
с
ней.
حلا
عيونك
في
حلا
دقات
قلبي
مكمّلا
Сладость
твоих
глаз
дополняет
сладкие
биения
моего
сердца,
إنتي
أجمل
مرا
بحياتي
مقابلا
Ты
самая
прекрасная
женщина,
которую
я
встречал
в
своей
жизни,
بحياتي
مقابلا
В
своей
жизни
встречал.
حلا
عيونك
في
حلا
دقات
قلبي
مكمّلا
Сладость
твоих
глаз
дополняет
сладкие
биения
моего
сердца,
إنتي
يا
أجمل
مرا
بحياتي
مقابلا
Ты,
о
самая
прекрасная
женщина,
которую
я
встречал
в
своей
жизни,
بحياتي
مقابلا
В
своей
жизни
встречал.
الليلة
بدنا
نولعا
الوحدة
بدنا
نودعا
Сегодня
мы
зажжем,
одиночеству
скажем
"прощай",
يا
ليل
كرمالي
تعا
روح
واتركني
معا
О,
ночь,
ради
меня
приди,
уйди
и
оставь
меня
с
ней,
الليلة
بدنا
نولعا
الوحدة
بدنا
نودعا
Сегодня
мы
зажжем,
одиночеству
скажем
"прощай",
يا
ليل
كرمالي
تعا
روح
واتركني
О,
ночь,
ради
меня
приди,
уйди
и
оставь
меня
روح
واتركني
معا
Уйди
и
оставь
меня
с
ней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): فضل سليمان
Album
44:36
date de sortie
04-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.