Farfasha - Maowtini Hymn,Jordan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Farfasha - Maowtini Hymn,Jordan




Maowtini Hymn,Jordan
Гимн моей Родины, Иордания
مــوطــنــي مــوطــنــي
Моя Родина, моя Родина,
الجـلال والجـمال والســناء والبهاء
Величие, красота, великолепие и слава -
فـــي ربــاك فــي ربـــاك
Всё это в тебе, в тебе.
والحـياة والنـجاة والهـناء والرجـاء
И жизнь, и спасение, и счастье, и надежда -
فــي هـــواك فــي هـــواك
Всё это в твоем воздухе, в твоем воздухе.
هـــــل أراك هـــــل أراك
Увижу ли я тебя, увижу ли я тебя
سـالما مـنـعـما و غانـما مـكرما
Безопасной, процветающей, богатой, почитаемой?
هـــــل أراك فـي عـــلاك
Увижу ли я тебя в твоем величии,
تبـلـغ السـمـاك تبـلـغ السـماك
Достигающей звезд, достигающей звезд?
مــوطــنــي مــوطــنــي
Моя Родина, моя Родина,
مــوطــنــي مــوطــنــي
Моя Родина, моя Родина,
الشباب لن يكل همه أن تستقـل أو يبيد
Молодежь не устанет добиваться твоей независимости, даже ценой своей жизни.
نستقي من الـردى ولن نكون للعــدى
Мы лучше примем смерть, чем будем жить как рабы
كالعـبـيـــــد كالعـبـيـــــد
У врагов, у врагов.
لا نريــــــد لا نريــــــد
Мы не хотим, мы не хотим
ذلـنـا المـؤبـدا وعيشـنا المنكـدا
Вечной унизительной и жалкой жизни.
لا نريــــــد بـل نعيــــد
Мы не хотим, но мы вернем
مـجـدنا التـليـد مـجـدنا التليـد
Нашу древнюю славу, нашу древнюю славу.
مــوطــنــي مــوطــنــي
Моя Родина, моя Родина,
مــوطــنــي مــوطــنــي
Моя Родина, моя Родина,
الحسام و اليـراع لا الكـلام والنزاع
Меч и перо, а не слово и борьба -
رمــــــزنا رمــــــزنا
Вот наш символ, вот наш символ.
مـجدنا و عـهدنا واجـب من الوفا
Наша слава и наше обещание - долг верности,
يهــــــزنا يهــــــزنا
Который нами движет, который нами движет.
عـــــــزنا عـــــــزنا
Наша дорогая, наша дорогая,
غاية تـشــرف و رايـة ترفـرف
Цель, которой мы гордимся, и знамя, которое реет.
يا هـــنــاك فـي عـــلاك
О, как прекрасно видеть тебя в твоем величии,
قاهرا عـــداك قاهـرا عــداك .
Побеждающей врагов, побеждающей врагов!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.