Fargo Jerry - Dream Talk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fargo Jerry - Dream Talk




Dream Talk
Dream Talk
Ho in testa una cosa impressa da diversi giorni
I've had this thing stuck in my head for days
Ti è mai capitato che qualcuno venga a parlarti nei sogni
Has it ever happened to you that someone comes to talk to you in your dreams
Ah ah
Ah ah
E sistema tutti i tuoi disordini
And sorts out all your messes
Oh yeah yeh
Oh yeah yeh
Se questo fosse un messaggio di Dio, allora l'ho colto in pieno
If this was a message from God, then I got it loud and clear
O che fosse della donna che ha allattato mia madre dal seno
Or that it was from the woman who breastfed my mother
È un siero che qualcuno riesca a leggere dentro al tuo pensiero
It's a serum that someone manages to read inside your thoughts
Sono serio quando penso e dico
I'm serious when I think and say
Che nessuno forse mi ha mai capito per davvero
That maybe no one has ever really understood me
Ho mille motivi per cui non dovrei essere fiero
I have a thousand reasons why I shouldn't be proud
E se continui a porti questi limiti, è come se poi ne avessi davvero
And if you keep setting these limits for yourself, it's as if you really have them
Come mio frero
Like my bro
I'inconscio nel sonno profondo è stato sincero
The unconscious in deep sleep was sincere
Un grande rimorso, un morso al cuore se non ci provo davvero
A great remorse, a bite to the heart if I don't really try
Qualcuno mi ha detto
Someone told me
Con questo comportamento
With this behavior
È come fossi in carrozzina come tuo fratello
It's like you're in a wheelchair like your brother
Quindi alzo il livello
So I raise the bar
Ci metto tutto me stesso
I put all of myself into it
Butto paure nel cesso
I flush fears down the toilet
Non penso più a niente, se non fare questo
I don't think about anything anymore, except doing this
Ti onorerò sempre
I will always honor you
Vinceremo insieme contro il tuo fardello
We will win together against your burden
Brr ah
Brr ah
Fai questo, quello
Do this, that
Ah
Ah
Faccio quel cazzo che voglio, fratello
I do whatever the fuck I want, bro
Ah
Ah
Mi viene meglio
I'm getting better at it
Ho perso il senno ma lascerò il segno
I've lost my mind but I'll leave my mark
Ehi
Hey
A chi è che sta decidere che io ne sia degno
Who is it that decides that I'm worthy
Solo a me stesso finché sto mettendo dedizione passione ed impegno
Only myself as long as I'm putting in dedication, passion and commitment
Con la penna mi impenno, faccio un disegno
With the pen I commit myself, I make a drawing
Un uomo solo che sconta la pena al suolo
A lone man serving his sentence on the ground
Ma ogni giorno è buono per un suono nuovo
But every day is good for a new sound
Esce dall'inferno
He comes out of hell
Ma ha ancora un fuoco che arde
But he still has a fire burning
Ancora il suo talento con l'Inchiostro, writer
Still his talent with Ink, writer
Rida sul beat tra le fiamme, demone dentro come Ghostrider
Laughing on the beat among the flames, demon inside like Ghostrider
Ah
Ah
Daje, OutKast
Come on, OutKast
In sta merda vado a 3000, Andrè
In this shit I'm going at 3000, André
Flow da paura, Outlast
Scary flow, Outlast
In sto mondo un marziano, ATliens
In this world a Martian, ATliens
Questo posto non mi rappresenta
This place doesn't represent me
Sto gioco nemmeno o in pochi davvero
Neither does this game, or very few really
Basta con i giochi
Enough with the games
Voglio prenda il cazzo e ci giochi, lo tenga vivo, tamagochi
I want him to take the fucking thing and play with it, keep it alive, tamagotchi
Davvero, non vedo nessuno, ti giuro
Really, I don't see anyone, I swear
Non guardo ciò che fanno gli altri
I don't look at what others do
Non voglio essere il numero uno
I don't want to be number one
Me stesso, diverso dagli altri
Myself, different from others
Vesto spesso i panni degli altri
I often wear the clothes of others
Trascuro me stesso per dimenticarmi poi
I neglect myself to forget myself later
Empatico fino all'essere apatico, provo i problemi tuoi
Empathetic to the point of being apathetic, I feel your problems
Fratello mio questa è una promessa
My brother, this is a promise
Ti porterò via se la situa è questa
I'll take you away if this is the situation
La vita qua purtroppo è poco onesta
Life here is unfortunately not very honest
Prima ti fotte troppo e poi ti fotte la testa
First it fucks you too much and then it fucks your head
Siamo solo numeri che contano in base ai numeri che riescono a fare
We are just numbers that count based on the numbers they manage to make
Mate mi faceva schifo ed io ho sempre odiato contare
Mate, I used to hate math and I've always hated counting
Infatti conto su 8 dita le persone di cui mi posso fidare
In fact, I count on 8 fingers the people I can trust
Palmo destro, su quello sinistro, investo in me stesso
Right palm, on the left, I invest in myself
Chiudo un gran bell'affare
I'm closing a great deal
Faccio quel cazzo mi pare
I do whatever the fuck I want
Spacco un'altra traccia
I split another track
Se mi tolgo le pare che ho in testa compro al mio capo l'azienda
If I take off the blinders I have on my head I'll buy my boss's company
Quando e dove gli pare
Whenever and wherever he wants
Spaccia un rimorchio di rime, caravan
Dispatch a trailer of rhymes, caravan
Cara, qua il flow è bestiale, Sullivan
Honey, the flow here is beastly, Sullivan
Sputo ste barre finché non ho saliva
I spit these bars until I have no saliva
Salirà l'hy yh ype
The hy yh ype will rise
O forse no, ma avrò pazienza
Or maybe not, but I'll be patient
Fino ad un li ih ve
Up to a li ih ve
Con tutta la squadra ed il mondo in presenza
With the whole team and the world in attendance
Cara mi vedi
Honey, you see me
Non ho molto da darti ma almeno è reale
I don't have much to give you but at least it's real
Ora mi credi
Now you believe me
Amami nel bene e nel male
Love me for better or for worse
Porta rispetto e ti porto all'altare
Show respect and I'll take you to the altar
Amen
Amen
Barre
Bars
Barre
Bars
Sto barrando
I'm barring
Dio mi ha dato voce, ora la spargo
God gave me a voice, now I spread it
Veloce, so quanto valgo
Fast, I know how much I'm worth
Si mi rivalgo, Jerry Fargo, mica Calà
Yes, I get back on my feet, Jerry Fargo, not Calà
Rincara la dose, cala una dose di flow
Up the dose, drop a dose of flow
Col mic trick, Sincara
With the mic trick, Sincara
You know
You know
Fake bitch, cara non ti voglio
Fake bitch, honey I don't want you
Stop cheat, qui non è gossip girl
Stop cheat, this is not Gossip Girl
Fuck all'oroscopo, ora ti scopo, io posso o no
Fuck the horoscope, now I fuck you, can I or not
Nessuno mi ama, Papyrus
Nobody loves me, Papyrus
Prendo Papyrus dal Nilo
I take Papyrus from the Nile
Sputo fuoco tipo Spyro
I spit fire like Spyro
Caldo, il Cairo, scrivo un papiro
Hot, Cairo, I write a papyrus
Non mi impappino, sono Poppa con lo stilo
I don't stutter, I'm Poppa with style
Grr
Grr





Writer(s): Fabio Leva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.