Paroles et traduction Fargo Jerry - Music Talk (Quarantine Vibez)
Music Talk (Quarantine Vibez)
Music Talk (Quarantine Vibez)
Quarantena
giorno
numero
Quarantine
day
number
Ahh,
vabbè
ho
perso
il
conto
Ahh,
well
I've
lost
count
Comunque,
io
sono
Wallace
Anyway,
my
name's
Wallace
Wallace
Marv
McHartigan
Wallace
Marv
McHartigan
E
chi
l'avrebbe
mai
detto
Who
would
have
thought
Che
gli
ingranaggi
di
una
folle
e
viva
città
come
Sin
City
That
a
crazy
and
lively
city
like
Sin
City
Si
sarebbero
bloccati,
tutto
d'un
tratto,
per
colpa
di
un
virus
Would
freeze
all
of
a
sudden
because
of
a
virus
Cioè,
voglio
dire
I
mean,
you
know
Sapete
quante
ne
ha
passate
questa
città?
Ah
How
much
this
city
has
been
through?
Ah
Già,
la
Città
del
Peccato
Yeah,
Sin
City
Bhe,
ormai
è
solo
un
lontano
ricordo
Well
by
now
it's
just
a
distant
memory
Me
ne
resto
qui,
chiuso
nella
mia
stanza,
giorno
dopo
giorno
I'm
stuck
here,
in
my
room,
day
after
day
Solo
con
me
stesso,
a
parlare
con
la
mia
testa
Just
myself,
talking
to
my
head
A
lottare
coi
miei
demoni
Fighting
my
own
demons
Pff,
inizio
a
detestarlo
Pff,
I'm
starting
to
hate
it
Tanto
quasi
da
amare
il
mio
lavoro
So
much
that
I
almost
like
my
job
Ahahahah,
non
ci
credo
di
averlo
detto
Ahahahah,
I
can't
believe
I
said
that
In
fondo,
però,
sai...
sembra
esserci
una
luce
in
fondo
al
tunnel
Deep
down,
though,
you
know...
there
seems
to
be
a
light
at
the
end
of
the
tunnel
Si,
quando
sono
al
buio
Yeah,
when
I'm
in
the
dark
Nel
silenzio
assordante
della
mia
stanza
In
the
deafening
silence
of
my
room
Lo
interrompo,
metto
le
cuffie
I
break
the
silence,
I
put
on
my
headphones
Faccio
partire
un
beat
I
start
a
beat
Poi
chiudo
gli
occhi
ed
inizio
a
scrivere
Then
I
close
my
eyes
and
start
writing
A
questo
punto
At
that
point
Quel
rumore
assordante
si
trasforma
in
un
insieme
più
chiaro
di
suoni
That
deafening
noise
turns
into
a
clearer
set
of
sounds
Qualcosa
di
piacevole
all'orecchio,
si
Pleasing
to
the
ear,
yeah
Come
se
facesse
chiarezza
in
mezzo
al
caos
Like
it's
clearing
up
the
chaos
Non
posso
tenere
tutto
dentro,
devo
affidarmi
a
lei
I
can't
keep
it
all
inside,
I
have
to
share
it
with
her
Mfh,
devo
affidarmi
alla
musica
Mfh,
I
have
to
share
it
with
music
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Leva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.