Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nel Cuore Della Notte
Im Herzen der Nacht
Io
e
lei,
lei
ed
io
Ich
und
sie,
sie
und
ich
E
solo
Dio
poteva
sapere
Und
nur
Gott
konnte
es
wissen
Nel
cuore
della
notte
Im
Herzen
der
Nacht
Mi
avvio
verso
i
vizi
che
mi
bussano
alle
porte
Begebe
ich
mich
zu
den
Lastern,
die
an
meine
Tür
klopfen
Non
ho
ancora
indizi
relativi
alla
mia
sorte
Ich
habe
noch
keine
Hinweise
auf
mein
Schicksal
Mi
sveglio
con
eclissi
o
con
lune
storte
Ich
wache
auf
mit
Finsternissen
oder
schiefen
Monden
Ma
passa
tutto
dopo
cocktails
Aber
alles
geht
vorbei
nach
Cocktails
Passa
tutto
se
le
do
due
botte
Alles
geht
vorbei,
wenn
ich
sie
zweimal
stoße
O
passa
tutto
quando
prendo
cotte
Oder
alles
geht
vorbei,
wenn
ich
mich
verknallt
È
chiaro
che
nel
caso
prenda
storte
Es
ist
klar,
dass
ich
im
Falle
eines
Falles
auf
die
Nase
falle.
Non
ho
ancora
ben
chiaro
perché
lo
facciamo
così
forte
Ich
habe
noch
nicht
ganz
verstanden,
warum
wir
es
so
heftig
machen
Dici
che
è
il
caso
che
ci
ha
fatto
incontrare
Du
sagst,
der
Zufall
hat
uns
zusammengebracht
Io
contrariato,
sono
stato
bravo
a
programmare
Ich
widerspreche,
ich
war
gut
darin,
es
zu
planen
Stesso
bar,
sempre
in
tiro
e
messa
bene
Dieselbe
Bar,
immer
aufgebrezelt
und
gutaussehend
So
che
cerchi
qualcuno,
ti
fai
un
tiro
ed
hai
da
bere
Ich
weiß,
dass
du
jemanden
suchst,
du
nimmst
einen
Zug
und
hast
etwas
zu
trinken
Non
dirmi
cosa
fare,
non
ti
ascolto
Sag
mir
nicht,
was
ich
tun
soll,
ich
höre
dir
nicht
zu
Ti
offro
io
il
prossimo
giro,
Josie
segnalo
sul
conto
Ich
gebe
dir
die
nächste
Runde
aus,
Josie,
ich
schreibe
es
auf
die
Rechnung
E
in
fondo
non
lo
sapevo
baby
Und
im
Grunde
wusste
ich
es
nicht,
Baby
Ma
innamorarsi
ha
sempre
un
costo
Aber
sich
zu
verlieben
hat
immer
seinen
Preis
E
non
parlo
più
di
quei
bicchieri
Und
ich
spreche
nicht
mehr
von
diesen
Gläsern
Ma
non
sono
vendicativo
Aber
ich
bin
nicht
rachsüchtig
Sono
solo
furbo
dopo
che
mi
hanno
ucciso
Ich
bin
nur
schlau,
nachdem
sie
mich
getötet
haben
Se
mi
fai
una
eco,
non
senti
più
il
battito
Wenn
du
ein
Echo
von
mir
machst,
hörst
du
den
Herzschlag
nicht
mehr
Senti
solo
l'eco
di
un
grido
per
panico
Du
hörst
nur
das
Echo
eines
Schreis
aus
Panik
Baby
è
un
momento
magico,
riesco
ad
ascoltare
me
stesso
Baby,
es
ist
ein
magischer
Moment,
ich
kann
mich
selbst
hören
Ti
prego
resta
zitta
un
attimo
Bitte
sei
einen
Moment
still
Ho
colto
l'attimo,
Carpe
Diem
Ich
habe
den
Moment
ergriffen,
Carpe
Diem
In
un
attimo
io
e
te
in
mezzo
a
mille
porcherie
In
einem
Augenblick
du
und
ich
inmitten
von
tausend
Schweinereien
Non
riuscivo
a
frenare
mie
fantasie
Ich
konnte
meine
Fantasien
nicht
bremsen
Dimmi
ancora
che
mi
ami
Sag
mir
noch
einmal,
dass
du
mich
liebst
Poi
spingo
e
stringi
forte
le
miei
mani
Dann
drücke
ich
und
du
hältst
meine
Hände
fest
Sei
bella
perché
hai
i
miei
stessi
problemi
mentali
Du
bist
schön,
weil
du
die
gleichen
mentalen
Probleme
hast
wie
ich
E
lo
sai
che
insieme
ci
sentiamo
normali
Und
du
weißt,
dass
wir
uns
zusammen
normal
fühlen
Io
e
te
uguali
Du
und
ich,
gleich
Rischiamo
e
amiamo
come
temerari
Wir
riskieren
und
lieben
wie
Draufgänger
Sta
merda
ci
mette
le
ali
Diese
Scheiße
gibt
uns
Flügel
Temendo
un
giorno
tremendo
In
der
Angst
vor
einem
schrecklichen
Tag
Gli
equilibri
saltino
con
ordigni
sentimentali
Wenn
das
Gleichgewicht
mit
gefühlsmäßigen
Sprengsätzen
kippt
Per
tornare
ai
cicli
ordinari
Um
zu
den
gewöhnlichen
Zyklen
zurückzukehren
Ordinando
shottini
vari
per
rendere
ricordi
confusionali
Verschiedene
Shots
bestellen,
um
die
Erinnerungen
verworren
zu
machen
Avendo
rapporti
occasionali
Gelegentliche
Beziehungen
haben
Poi
i
confessionali
con
noi
stessi
Dann
die
Beichtgespräche
mit
uns
selbst
Ammettendo
i
nostri
sbagli
ma
giustificandoli
per
motivi
sbagliati
Unsere
Fehler
zugeben,
aber
sie
aus
falschen
Gründen
rechtfertigen
Sai
com'è
una
routine
Du
weißt,
wie
es
ist,
eine
Routine
Prima
c'eri
te,
ora
ne
ho
un'altra
qui
Zuerst
warst
du
da,
jetzt
habe
ich
eine
andere
hier
Io
ero
il
tuo
re,
tu
eri
la
mia
queen
Ich
war
dein
König,
du
warst
meine
Königin
Ma
una
storia
non
finisce
mai
così
Aber
eine
Geschichte
endet
nie
so
Eri
la
mia
principessa,
Cenerella
Du
warst
meine
Prinzessin,
Aschenputtel
Ma
alla
mezza
è
scaduto
il
tempo
Aber
um
Mitternacht
war
die
Zeit
abgelaufen
Ed
ora
ho
la
tua
scarpetta,
tu
me
la
chiedi
indietro
Und
jetzt
habe
ich
deinen
Schuh,
du
willst
ihn
zurück
Io
ti
chiedo
la
mia
felpa
che
ti
tenevi
stretta
quando
non
c'ero
Ich
frage
dich
nach
meinem
Sweatshirt,
das
du
festgehalten
hast,
als
ich
nicht
da
war
Ma
eri
falsa
come
il
clero
Aber
du
warst
falsch
wie
der
Klerus
Hai
annebbiato
la
mia
vista,
l'amore
mi
ha
reso
cieco
Du
hast
meine
Sicht
getrübt,
die
Liebe
hat
mich
blind
gemacht
E
visto
che
la
speranza
è
l'ultima
a
morire
Und
da
die
Hoffnung
zuletzt
stirbt
Ce
ne
andiamo
prima
noi,
non
si
è
fatta
mai
sentire
Gehen
wir
vorher,
sie
hat
sich
nie
gemeldet
Prima
mi
menti
e
poi
fai
la
vittima
Zuerst
lügst
du
mich
an
und
spielst
dann
das
Opfer
Mamma
questa
merda
se
mi
irrita
Mama,
diese
Scheiße,
wenn
sie
mich
irritiert
Il
mio
cuore
la
tua
vincita
Mein
Herz,
dein
Gewinn
Aspettati
solo
la
mia
rivincita
Erwarte
nur
meine
Revanche
E
adesso
non
so
più
chi
sei
Und
jetzt
weiß
ich
nicht
mehr,
wer
du
bist
Vino
rosso
nei
bicchieri
Rotwein
in
den
Gläsern
Brindo
al
sangue
dei
più
veri
Ich
trinke
auf
das
Blut
der
Wahrhaftigen
Eri
la
mia
Ava
Lord
Du
warst
mein
Ava
Lord
Ava,
maledizione
Ava,
Verdammt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Leva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.