Fargo Jerry - Nel Cuore Della Notte - traduction des paroles en allemand

Nel Cuore Della Notte - Fargo Jerrytraduction en allemand




Nel Cuore Della Notte
Im Herzen der Nacht
Io e lei, lei ed io
Ich und sie, sie und ich
E solo Dio poteva sapere
Und nur Gott konnte es wissen
Nel cuore della notte
Im Herzen der Nacht
Mi avvio verso i vizi che mi bussano alle porte
Begebe ich mich zu den Lastern, die an meine Tür klopfen
Non ho ancora indizi relativi alla mia sorte
Ich habe noch keine Hinweise auf mein Schicksal
Mi sveglio con eclissi o con lune storte
Ich wache auf mit Finsternissen oder schiefen Monden
Ma passa tutto dopo cocktails
Aber alles geht vorbei nach Cocktails
Passa tutto se le do due botte
Alles geht vorbei, wenn ich sie zweimal stoße
O passa tutto quando prendo cotte
Oder alles geht vorbei, wenn ich mich verknallt
È chiaro che nel caso prenda storte
Es ist klar, dass ich im Falle eines Falles auf die Nase falle.
Non ho ancora ben chiaro perché lo facciamo così forte
Ich habe noch nicht ganz verstanden, warum wir es so heftig machen
Dici che è il caso che ci ha fatto incontrare
Du sagst, der Zufall hat uns zusammengebracht
Io contrariato, sono stato bravo a programmare
Ich widerspreche, ich war gut darin, es zu planen
Stesso bar, sempre in tiro e messa bene
Dieselbe Bar, immer aufgebrezelt und gutaussehend
So che cerchi qualcuno, ti fai un tiro ed hai da bere
Ich weiß, dass du jemanden suchst, du nimmst einen Zug und hast etwas zu trinken
Non dirmi cosa fare, non ti ascolto
Sag mir nicht, was ich tun soll, ich höre dir nicht zu
Ti offro io il prossimo giro, Josie segnalo sul conto
Ich gebe dir die nächste Runde aus, Josie, ich schreibe es auf die Rechnung
E in fondo non lo sapevo baby
Und im Grunde wusste ich es nicht, Baby
Ma innamorarsi ha sempre un costo
Aber sich zu verlieben hat immer seinen Preis
E non parlo più di quei bicchieri
Und ich spreche nicht mehr von diesen Gläsern
Ma non sono vendicativo
Aber ich bin nicht rachsüchtig
Sono solo furbo dopo che mi hanno ucciso
Ich bin nur schlau, nachdem sie mich getötet haben
Se mi fai una eco, non senti più il battito
Wenn du ein Echo von mir machst, hörst du den Herzschlag nicht mehr
Senti solo l'eco di un grido per panico
Du hörst nur das Echo eines Schreis aus Panik
Baby è un momento magico, riesco ad ascoltare me stesso
Baby, es ist ein magischer Moment, ich kann mich selbst hören
Ti prego resta zitta un attimo
Bitte sei einen Moment still
Ho colto l'attimo, Carpe Diem
Ich habe den Moment ergriffen, Carpe Diem
In un attimo io e te in mezzo a mille porcherie
In einem Augenblick du und ich inmitten von tausend Schweinereien
Non riuscivo a frenare mie fantasie
Ich konnte meine Fantasien nicht bremsen
Dimmi ancora che mi ami
Sag mir noch einmal, dass du mich liebst
Poi spingo e stringi forte le miei mani
Dann drücke ich und du hältst meine Hände fest
Sei bella perché hai i miei stessi problemi mentali
Du bist schön, weil du die gleichen mentalen Probleme hast wie ich
E lo sai che insieme ci sentiamo normali
Und du weißt, dass wir uns zusammen normal fühlen
Io e te uguali
Du und ich, gleich
Rischiamo e amiamo come temerari
Wir riskieren und lieben wie Draufgänger
Sta merda ci mette le ali
Diese Scheiße gibt uns Flügel
Temendo un giorno tremendo
In der Angst vor einem schrecklichen Tag
Gli equilibri saltino con ordigni sentimentali
Wenn das Gleichgewicht mit gefühlsmäßigen Sprengsätzen kippt
Per tornare ai cicli ordinari
Um zu den gewöhnlichen Zyklen zurückzukehren
Ordinando shottini vari per rendere ricordi confusionali
Verschiedene Shots bestellen, um die Erinnerungen verworren zu machen
Avendo rapporti occasionali
Gelegentliche Beziehungen haben
Poi i confessionali con noi stessi
Dann die Beichtgespräche mit uns selbst
Ammettendo i nostri sbagli ma giustificandoli per motivi sbagliati
Unsere Fehler zugeben, aber sie aus falschen Gründen rechtfertigen
Sai com'è una routine
Du weißt, wie es ist, eine Routine
Prima c'eri te, ora ne ho un'altra qui
Zuerst warst du da, jetzt habe ich eine andere hier
Io ero il tuo re, tu eri la mia queen
Ich war dein König, du warst meine Königin
Ma una storia non finisce mai così
Aber eine Geschichte endet nie so
Eri la mia principessa, Cenerella
Du warst meine Prinzessin, Aschenputtel
Ma alla mezza è scaduto il tempo
Aber um Mitternacht war die Zeit abgelaufen
Ed ora ho la tua scarpetta, tu me la chiedi indietro
Und jetzt habe ich deinen Schuh, du willst ihn zurück
Io ti chiedo la mia felpa che ti tenevi stretta quando non c'ero
Ich frage dich nach meinem Sweatshirt, das du festgehalten hast, als ich nicht da war
Ma eri falsa come il clero
Aber du warst falsch wie der Klerus
Hai annebbiato la mia vista, l'amore mi ha reso cieco
Du hast meine Sicht getrübt, die Liebe hat mich blind gemacht
E visto che la speranza è l'ultima a morire
Und da die Hoffnung zuletzt stirbt
Ce ne andiamo prima noi, non si è fatta mai sentire
Gehen wir vorher, sie hat sich nie gemeldet
Prima mi menti e poi fai la vittima
Zuerst lügst du mich an und spielst dann das Opfer
Mamma questa merda se mi irrita
Mama, diese Scheiße, wenn sie mich irritiert
Il mio cuore la tua vincita
Mein Herz, dein Gewinn
Aspettati solo la mia rivincita
Erwarte nur meine Revanche
E adesso non so più chi sei
Und jetzt weiß ich nicht mehr, wer du bist
Vino rosso nei bicchieri
Rotwein in den Gläsern
Brindo al sangue dei più veri
Ich trinke auf das Blut der Wahrhaftigen
Eri la mia Ava Lord
Du warst mein Ava Lord
Ava, maledizione
Ava, Verdammt





Writer(s): Fabio Leva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.