Paroles et traduction Fargo Jerry - Sin City (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin City (Intro)
Город Грехов (Вступление)
È
notte
fonda
Глубокая
ночь.
Cammino
per
la
city
Брожу
по
городу.
Riflessa
in
pozzanghere,
bagnati
i
miei
vestiti
Отражаясь
в
лужах,
промокла
моя
одежда.
Gira
una
nuova
droga
Ходит
новый
наркотик.
Si
chiama
Social,
è
tagliata
male
Называется
"Соцсети",
плохо
разбодяженный.
Va
di
moda
per
le
strade
come
motori
e
puttane
В
моде
на
улицах,
как
тачки
и
шлюхи.
Tra
pazzi,
falliti,
bravi
ragazzi,
bambole
e
banditi
Среди
психов,
неудачников,
хороших
парней,
кукол
и
бандитов.
Tra
amanti
dei
fogli
e
di
folli
vizi
Среди
любителей
денег
и
безумных
пороков.
Vistosi,
falsi
ricchi,
modelle
ma
su
IG,
ah
Кричащие,
фальшивые
богачи,
модели,
но
только
в
Инстаграме,
ага.
Io
rimango
come
sono
senza
filtri
Я
остаюсь
собой,
без
фильтров.
Quaggiù
sembra
un
fumetto
senza
censura
Здесь,
внизу,
всё
как
комикс
без
цензуры.
Anima
pura
inquinata
dallo
smog
della
pianura
Чистая
душа,
отравленная
смогом
равнины.
Notti
in
bianco
poi
mi
alzo
e
vedo
nero
Бессонные
ночи,
потом
встаю
и
вижу
всё
в
чёрном
цвете.
Ma
se
scenderà
la
nebbia
non
vedrò
più
un
cazzo,
temo
Но
если
опустится
туман,
я
вообще
ни
хрена
не
увижу,
боюсь.
Di
notte
la
city
brilla
come
dei
diamanti
Ночью
город
сверкает,
как
бриллианты,
Incastonati
in
occhi,
donne
dai
corpi
eccitanti
Вставленные
в
глаза
женщин
с
возбуждающими
телами.
Più
letali
della
morte
quando
arriverà
Более
смертоносных,
чем
сама
смерть,
когда
она
придёт.
Tutti
ricercano
il
grano,
mica
la
felicità
Все
ищут
бабки,
а
не
счастье.
Cambio
aria,
me
ne
andrò
da
qua
Сменю
обстановку,
уберусь
отсюда.
Questa
è
Sin
city,
la
città
del
peccato
Это
Город
Грехов,
город
порока.
Questa
è
Sin
City
Это
Город
Грехов.
Qui
commetti
un
peccato
se
ti
poni
limiti
Здесь
ты
грешишь,
если
ставишь
себе
границы.
Qua
non
conta
vivere
ma
sentirsi
vivi
Здесь
важно
не
жить,
а
чувствовать
себя
живым.
Questa
è
Sin
City
Это
Город
Грехов.
Sono
sulla
vettura
con
questa
pupa
da
urlo
Я
в
машине
с
этой
обалденной
цыпочкой.
E
non
mi
preoccupo
di
nulla,
nemmeno
di
lei
И
меня
ничто
не
волнует,
даже
она.
Guida
sport
sul
bagnato
con
la
Ford
Гоняю
по
мокрому
на
Форде.
Zero
chain,
zero
Porche,
non
so
come
finirò
Ни
цепей,
ни
Порше,
не
знаю,
чем
всё
кончится.
In
traversa
a
180
con
sta
tipa
che
mi
guarda
На
скорости
180
с
этой
телкой,
которая
смотрит
на
меня.
Sguardo
triste,
bianca
in
faccia,
mi
chiede
se
la
amo
o
no
Грустный
взгляд,
бледное
лицо,
спрашивает,
люблю
ли
я
её.
No,
non
parlarmi,
sono
trigger
happy
come
Marvin
Нет,
не
говори
со
мной,
я
взрывной,
как
Марвин.
Ho
un
mostro
dentro,
Venom
con
Tom
Hardy
Во
мне
сидит
монстр,
Веном
с
Томом
Харди.
Non
voglio
più
il
mio
umore
nelle
mani
di
una
stronza
Не
хочу,
чтобы
моё
настроение
зависело
от
какой-то
стервы.
Preferisco
a
mani
basse
che
dipenda
da
una
sbronza
Предпочитаю,
чтобы
оно
зависело
от
пьянки.
Stesso
bar,
diversi
bicchieri
Тот
же
бар,
разные
бокалы.
Alla
salute
dei
cavalieri
За
здоровье
рыцарей.
Stessi
fra,
solo
amici
veri
Те
же
братья,
только
настоящие
друзья.
Soluzioni
in
mezzo
a
tanti
problemi
Решения
среди
множества
проблем.
Esco
fresco
perché
fuori
è
un
inferno
Выхожу
на
свежий
воздух,
потому
что
снаружи
ад.
Resto
freddo,
anche
d'Estate
è
Inverno
Остаюсь
холодным,
даже
летом
зима.
Alcol
e
sesso
mi
scaldano
il
petto
Алкоголь
и
секс
согревают
мою
грудь.
Sarò
dannato
in
eterno,
ah
Буду
проклят
навеки,
ага.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Leva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.