Fargo Jerry - Sin City (Intro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fargo Jerry - Sin City (Intro)




Sin City (Intro)
Город Грехов (Вступление)
È notte fonda
Глубокая ночь.
Cammino per la city
Брожу по городу.
Riflessa in pozzanghere, bagnati i miei vestiti
Отражаясь в лужах, промокла моя одежда.
Gira una nuova droga
Ходит новый наркотик.
Si chiama Social, è tagliata male
Называется "Соцсети", плохо разбодяженный.
Va di moda per le strade come motori e puttane
В моде на улицах, как тачки и шлюхи.
Tra pazzi, falliti, bravi ragazzi, bambole e banditi
Среди психов, неудачников, хороших парней, кукол и бандитов.
Tra amanti dei fogli e di folli vizi
Среди любителей денег и безумных пороков.
Vistosi, falsi ricchi, modelle ma su IG, ah
Кричащие, фальшивые богачи, модели, но только в Инстаграме, ага.
Io rimango come sono senza filtri
Я остаюсь собой, без фильтров.
Quaggiù sembra un fumetto senza censura
Здесь, внизу, всё как комикс без цензуры.
Anima pura inquinata dallo smog della pianura
Чистая душа, отравленная смогом равнины.
Notti in bianco poi mi alzo e vedo nero
Бессонные ночи, потом встаю и вижу всё в чёрном цвете.
Ma se scenderà la nebbia non vedrò più un cazzo, temo
Но если опустится туман, я вообще ни хрена не увижу, боюсь.
Di notte la city brilla come dei diamanti
Ночью город сверкает, как бриллианты,
Incastonati in occhi, donne dai corpi eccitanti
Вставленные в глаза женщин с возбуждающими телами.
Più letali della morte quando arriverà
Более смертоносных, чем сама смерть, когда она придёт.
Tutti ricercano il grano, mica la felicità
Все ищут бабки, а не счастье.
Cambio aria, me ne andrò da qua
Сменю обстановку, уберусь отсюда.
Questa è Sin city, la città del peccato
Это Город Грехов, город порока.
Questa è Sin City
Это Город Грехов.
Qui commetti un peccato se ti poni limiti
Здесь ты грешишь, если ставишь себе границы.
Qua non conta vivere ma sentirsi vivi
Здесь важно не жить, а чувствовать себя живым.
Questa è Sin City
Это Город Грехов.
Sono sulla vettura con questa pupa da urlo
Я в машине с этой обалденной цыпочкой.
E non mi preoccupo di nulla, nemmeno di lei
И меня ничто не волнует, даже она.
Guida sport sul bagnato con la Ford
Гоняю по мокрому на Форде.
Zero chain, zero Porche, non so come finirò
Ни цепей, ни Порше, не знаю, чем всё кончится.
In traversa a 180 con sta tipa che mi guarda
На скорости 180 с этой телкой, которая смотрит на меня.
Sguardo triste, bianca in faccia, mi chiede se la amo o no
Грустный взгляд, бледное лицо, спрашивает, люблю ли я её.
No, non parlarmi, sono trigger happy come Marvin
Нет, не говори со мной, я взрывной, как Марвин.
Ho un mostro dentro, Venom con Tom Hardy
Во мне сидит монстр, Веном с Томом Харди.
Non voglio più il mio umore nelle mani di una stronza
Не хочу, чтобы моё настроение зависело от какой-то стервы.
Preferisco a mani basse che dipenda da una sbronza
Предпочитаю, чтобы оно зависело от пьянки.
Stesso bar, diversi bicchieri
Тот же бар, разные бокалы.
Alla salute dei cavalieri
За здоровье рыцарей.
Stessi fra, solo amici veri
Те же братья, только настоящие друзья.
Soluzioni in mezzo a tanti problemi
Решения среди множества проблем.
Esco fresco perché fuori è un inferno
Выхожу на свежий воздух, потому что снаружи ад.
Resto freddo, anche d'Estate è Inverno
Остаюсь холодным, даже летом зима.
Alcol e sesso mi scaldano il petto
Алкоголь и секс согревают мою грудь.
Sarò dannato in eterno, ah
Буду проклят навеки, ага.





Writer(s): Fabio Leva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.