Fargo Jerry - Specchio Delle Mie Pare... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fargo Jerry - Specchio Delle Mie Pare...




Specchio Delle Mie Pare...
The Mirror of My Fate...
Mi alzo dal letto e mi guardo allo specchio
I get out of bed and look in the mirror
Il riflesso dice stai messo così
The reflection says you're in such a state
Anch'io penso lo stesso, rubinetto aperto
I think the same thing, open the faucet
Mi sciacquo il viso e vivo la stessa routine
I rinse my face and live the same routine
Specchio, specchio delle mie pare
Mirror, mirror of my fate
Dimmi oggi quali cazzo devo affrontare
Tell me what the hell I have to face today
Non so ancora che posso fare
I still don't know what I can do
Mi sembra di vedere un altro anche se ci vedo me
I feel like I see someone else even though I see myself
Mi affronto ogni giorno, non vivo dietro allo specchio
I face myself every day, I don't live behind the mirror
La notte è l'unico momento che ho per me stesso
The night is the only time I have to myself
Tiro fuori la macchina, in cassa Kendrick Lamar
I take out the car, Kendrick Lamar on the stereo
Tra insegne luminose la mia mente si rilassa
My mind relaxes amidst the bright lights
Sono cresciuto non si vede dalla barba
I've grown up, you can't tell from the beard
Ma dal mio umore che ogni due secondi cambia
But from my mood that changes every two seconds
L'ansia mi colpisce nei punti del quale ho più paura
Anxiety hits me in the places I'm most afraid of
Piccola e letale come Miho, mi tortura
Small and deadly like Miho, it tortures me
Abituato a non sentirti amato poi diventi ingenuo
Used to not feeling loved, then you become naive
Quando sarà il momento io non lo saprò
When the time comes, I won't know
Se chi mi ama dirà il falso oppure il vero
If the one who loves me will tell the truth or a lie
Sarò sincero con me stesso o mi mentirò?
Will I be honest with myself or will I lie?
Mi alzo dal letto e mi guardo allo specchio
I get out of bed and look in the mirror
Il riflesso dice stai messo così
The reflection says you're in such a state
Anch'io penso lo stesso, rubinetto aperto
I think the same thing, open the faucet
Mi sciacquo il viso e vivo la stessa routine
I rinse my face and live the same routine
Specchio, specchio delle mie pare
Mirror, mirror of my fate
Dimmi oggi quali cazzo devo affrontare
Tell me what the hell I have to face today
Non so ancora che posso fare
I still don't know what I can do
Mi sembra di vedere un altro anche se ci vedo me
I feel like I see someone else even though I see myself
Ho trovato una brava ragazza, si chiama Lucille
I found a good girl, her name is Lucille
Luci nell'oscurità, lei mi tiene a bada
Lights in the darkness, she keeps me in check
Body che parla, mai vista una così
Body that speaks volumes, never seen anything like it
Ma lei stessa ha una ragazza, siamo sulla stessa barca
But she has a girlfriend herself, we're in the same boat
La sua lei è una strizza cervelli
Her girlfriend is a brain surgeon
Ho più paura io di lei, di capire i miei problemi
I'm more afraid of her than I am of understanding my problems
Penso che per farla tacere servirebbe un colpo alla mia testa
I think a bullet to the head would shut her up
Ma col cazzo, la controllo meglio, la mia scelta
But hell no, I control her better, my choice
Ho gli occhi gonfi come se qualcuno mi stesse picchiando
My eyes are swollen as if someone was beating me
È la parte di me che inconsciamente un po' sto trascurando
It's the part of me that I'm subconsciously neglecting
Mi sta incitando di non farlo, apri gli occhi Fargo
It's urging me not to do it, open your eyes Fargo
Non farti accecare da tutto il caos che c'hai fianco
Don't let all the chaos around you blind you
Nella mia mente brutte cose
Ugly things in my mind
Come nella fattoria tra North Cross e Lennox
Like on the farm between North Cross and Lennox
Verranno ad uccidermi come a John Lennon
They'll come to kill me like John Lennon
Paure al mio fianco, ci converso
Fears by my side, I talk to them
Risponde la capa decapitata di Jackie-Bello
Jackie-Bello's decapitated head responds
Mi alzo dal letto e mi guardo allo specchio
I get out of bed and look in the mirror
Il riflesso dice stai messo così
The reflection says you're in such a state
Anch'io penso lo stesso, rubinetto aperto
I think the same thing, open the faucet
Mi sciacquo il viso e vivo la stessa routine
I rinse my face and live the same routine
Specchio, specchio delle mie pare
Mirror, mirror of my fate
Dimmi oggi quali cazzo devo affrontare
Tell me what the hell I have to face today
Non so ancora che posso fare
I still don't know what I can do
Mi sembra di vedere un altro anche se ci vedo me
I feel like I see someone else even though I see myself
È così che va
That's just the way it is





Writer(s): Fabio Leva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.