Fargo Jerry - Speedwagon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fargo Jerry - Speedwagon




Speedwagon
Speedwagon
Sarò un magnate sul mercato come Speedwagon
I'll be a tycoon in the market like Speedwagon
Vago su una cabrio qui in un altro stato
I'm cruising in a convertible here in another state
Mentre una milady a caso chiede chi siamo
While a random milady asks who we are
Le bacio la mano, dopo parto e sgaso
I kiss her hand, then leave and speed away
Sarò un magnate sul mercato come Speedwagon
I'll be a tycoon in the market like Speedwagon
Vago su una cabrio qui in un altro stato
I'm cruising in a convertible here in another state
Mentre una milady a caso chiede chi siamo
While a random milady asks who we are
Le bacio la mano dopo parto e sgaso
I kiss her hand then leave and speed away
Noo
No
Non ci conosciamo, stavo fuori fino a ieri
We don't know each other, I was out until yesterday
In alto sti bicchieri, in mezzo a
Let's raise these glasses, in the midst of
Doveri e desideri, resto qua
Duties and desires, I'll stay here
Guardaci negli occhi a me a tutti i miei homies
Look me and all my homies in the eye
Vizi misti a sogni
Vices mixed with dreams
Dentro ai pantaloni
Inside our pants
Sempre più bisogni e meno soluzioni
More and more needs and fewer solutions
Varie sensazioni mi conducono a una via
Various sensations lead me to a path
Non voglio la tua ragione, al massimo cerco la mia
I don't want your reason, at most I'm looking for my own
Sta vita non è un gioco, ma ha comunque un Game Over
This life is not a game, but it still has a Game Over
Metto l'ultimo gettone e recito l'Ave Maria
I put in the last token and recite the Hail Mary
Se avessi dato ascolto sempre alle altre persone
If I had always listened to other people
Oggi non saprei come compiere una scelta mia
Today I wouldn't know how to make a choice of my own
Baby faccio testa o croce, mentre guardo l'orizzonte
Baby, I'm flipping a coin, looking at the horizon
La moneta copre il sole, so che
The coin covers the sun, I know that
Sarò un magnate sul mercato come Speedwagon
I'll be a tycoon in the market like Speedwagon
Vago su una cabrio qui in un altro stato
I'm cruising in a convertible here in another state
Mentre una milady a caso chiede chi siamo
While a random milady asks who we are
Pensi veramente io mi avvalga al caso?
Do you really think I'll just go with the flow?
Nooo, non ci sto
No, I won't
No, non penso
No, I don't think
Dimmi un po' se ha senso
Tell me if it makes sense
Stare qui con te ora
To be here with you now
Ehi ehi eh
Hey hey hey
Scusa ma sono ambizioso, il mio polso è vuoto
Excuse me, but I'm ambitious, my wrist is empty
Non guardo più il tempo ora o mi divora
I don't watch the time anymore, or it will devour me
Poi diventerò vuoto come allora
Then I'll become empty like before
No non posso permettere che accada di nuovo
No, I can't let it happen again
Oggi che mi sento quasi come fossi nuovo
Today I feel almost like a new man
Me ne andrò
I'm outta here
Vagherò su una speed machine come Speedwagon
I'll roam in a speed machine like Speedwagon
Tetto aperto, il wind ora mi scompiglia il taglio
Open roof, the wind now ruffles my hair
Mi spillo un'altra birra, brillano i miei pendenti
I crack another beer, my pendants shine
Brivido, guardo il cielo, splendono i miei capelli
Chills, I look at the sky, my hair shines
Sfreccerò, non metto frecce
I'll zoom, I don't use turn signals
Non ho fretta, sto vivendo adesso, baby oh
I'm in no hurry, I'm living in the moment, baby oh
Gente no, non chiede come sto
Folks, no, don't ask me how I'm doing
Maa non mi interessa se
But I don't care if
Sarò un magnate sul mercato come Speedwagon
I'll be a tycoon in the market like Speedwagon
Vago su una cabrio qui in un altro stato
I'm cruising in a convertible here in another state
Mentre una milady a caso chiede dove siamo
While a random milady asks where we are
Le rispondo a casa, ho i miei amici affianco a me
I tell her at home, I have my friends beside me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.