Fargo Jerry - Un Sogno A Testa (In Testa) - traduction des paroles en allemand

Un Sogno A Testa (In Testa) - Fargo Jerrytraduction en allemand




Un Sogno A Testa (In Testa)
Ein Traum im Kopf (Im Kopf)
Il cielo è sereno, io non lo sono
Der Himmel ist klar, ich bin es nicht
Ora sta pure piovendo, lacrime sul volto
Jetzt regnet es sogar, Tränen auf dem Gesicht
Vuoto, piango mi dispero per una ragazza d'oro
Leere, ich weine und verzweifle wegen eines goldenen Mädchens
Da cui nome ne intuisci già il valore
Von deren Namen du schon den Wert erahnen kannst
È finita anche fin troppo presto
Es ist vorbei, und das viel zu früh
Non ti ho mai detto che ti amo, mi hai dato un pretesto
Ich habe dir nie gesagt, dass ich dich liebe, du hast mir einen Vorwand gegeben
Prima ero perso, pensieri vari e doglie
Vorher war ich verloren, verschiedene Gedanken und Schmerzen
Varie voglie di Whiskey e servizi da belle donne
Verschiedene Gelüste nach Whiskey und Diensten von schönen Frauen
Delizio un monte
Ich genieße einen Berg
Mando a monte tutto dopo che lo inizio
Ich schmeiße alles hin, nachdem ich es beginne
Un lupo solitario perde il pelo, non il vizio
Ein einsamer Wolf verliert sein Fell, nicht sein Laster
La finisco
Ich mache Schluss
Vivo di continuo questo déjà vu oppure me la rischio e me ne infischio
Ich erlebe ständig dieses Déjà-vu oder ich riskiere es und pfeife darauf
Mentre tu passi un'altra canna o passi a un'altra
Während du einen Joint weitergibst oder zu einer anderen übergehst
Io passo un'altra notte a scrivere note in casa
Verbringe ich eine weitere Nacht damit, Notizen zu Hause zu schreiben
Oppure tra bottiglie rotte in strada
Oder zwischen zerbrochenen Flaschen auf der Straße
Una cuffia in un orecchio, ascolto W
Ein Kopfhörer in einem Ohr, ich höre W
Non rispondo a una chiamata
Ich gehe nicht ans Telefon
Ho già troppi disturbi, metto il non disturbare
Ich habe schon zu viele Störungen, ich stelle auf "Nicht stören"
Tolgo l'Air-mode per un frero
Ich schalte den Flugmodus aus für einen Bruder
Che si trova a una distanza tale che solo un aereo può colmare
Der sich so weit weg befindet, dass nur ein Flugzeug die Distanz überbrücken kann
Baby ero per davvero in alto mare
Baby, ich war wirklich auf hoher See
Non siamo santi, siamo sarti
Wir sind keine Heiligen, wir sind Schneider
Cuciti addosso sbagli, che Dio li perdoni
Mit Fehlern vernäht, möge Gott sie vergeben
Siamo nati dal peccato
Wir sind aus Sünde geboren
Legati ad esso anche quando ci hanno già tagliato i cordoni
An sie gebunden, auch wenn unsere Nabelschnüre schon durchtrennt wurden
Bloccati in diverse situazioni
Gefangen in verschiedenen Situationen
Portano ad azioni senza spiegazioni
Führen sie zu Taten ohne Erklärungen
Non ragioni, in tasca zero sogni
Du denkst nicht nach, in der Tasche null Träume
Pensano a riempirla con dei soldi
Sie denken daran, sie mit Geld zu füllen
Per cui, grazie
Dafür, danke
Goldie, mi hai cambiato in peggio o in meglio
Goldie, du hast mich verändert, zum Schlechten oder zum Guten
Amo il silenzio come il maltempo d'Inverno
Ich liebe die Stille wie das schlechte Wetter im Winter
Guanti in pelle, ho freddo
Lederhandschuhe, mir ist kalt
Resto tale perché a pelle mi stai sulle palle
Ich bleibe so, weil du mir auf den Keks gehst
Il fatto è questo
Das ist die Tatsache
Complesso il mio Amleto, finalmente lo risolvo
Mein Hamlet-Komplex, endlich löse ich ihn
Non combatto più me stesso, farci pace è il risvolto
Ich kämpfe nicht mehr gegen mich selbst, Frieden damit zu schließen ist die Wende
Ritrovo l'equilibrio mentale
Ich finde mein geistiges Gleichgewicht wieder
Per voi elementare, Watson
Für euch elementar, Watson
Voglio la mia MJ
Ich will meine MJ
Anche se ho addosso Jordan Fresh Prince
Auch wenn ich Jordan Fresh Prince trage
Non sono il tuo principe azzurro
Ich bin nicht dein Märchenprinz
Lei è sexy, non è tra i miei interessi, ti giuro
Sie ist sexy, sie ist nicht in meinem Interesse, ich schwöre
Si chiama Delia
Sie heißt Delia
Pelliccia alla Crudelia, occhi color mare
Pelz wie Cruella, Augen wie das Meer
Non mi ci voglio buttare o potrei annegare
Ich will mich nicht hineinstürzen, sonst könnte ich ertrinken
Mi lascio ispirare, guardo anime
Ich lasse mich inspirieren, schaue Animes
Non gioco con le vostre, con la mia l'han fatto varie volte
Ich spiele nicht mit euren, mit meiner wurde es oft getan
Sarà perché la faccio, c'è una musica diversa
Vielleicht, weil ich es mache, es gibt eine andere Musik
Cambia tutto quando hai un sogno a testa in testa
Alles ändert sich, wenn man einen Traum im Kopf hat
Il sorriso è un tratto a tratti discontinuo
Das Lächeln ist ein zeitweise unterbrochener Zug
La morte passa a ritirarci ma senza preavviso
Der Tod kommt, um uns abzuholen, aber ohne Vorwarnung
Non cambia un cazzo il fatto che non sappia il tuo prefisso
Es ändert verdammt nochmal nichts daran, dass ich deine Vorwahl nicht kenne
Non fisso più il soffitto
Ich starre nicht mehr an die Decke
Perché ora so per cosa vivo
Weil ich jetzt weiß, wofür ich lebe
Ora so per cosa vivo
Jetzt weiß ich, wofür ich lebe





Writer(s): Fabio Leva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.