Farhad - Asire Shab - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Farhad - Asire Shab




Asire Shab
Prisoner of the Night
جغد بارون خورده ای تو کوچه فریاد میزنه
Barred owl, wet from the rain, cries out in the alley
زیر دیوار بلندی یه نفر جون میکنه
Under the tall wall, someone is dying
کی میدونه تو دل تاریک شب چی میگذره
Who knows what goes on in the dark night
پای برده های شب اسیر زنجیر غمه
Bound by the chains of night's sad captives
دلم از تاریکی ها خسته شده
My heart is weary of the darkness
همه ی درها به روم بسته شده
All doors are shut to me
من اسیر سایه های شب شدم
I am a prisoner of the night's shadows
شب اسیر تور سرد آسمون
Night prisoner of the cold net of heaven
پا به پای سایه ها باید برم
Step by step with the shadows, I must go
همه شب به شهر تاریک جنون
All night to the dark city of madness
دلم از تاریکی ها خسته شده
My heart is weary of the darkness
همه درها به روم بسته شده
All doors are shut to me
چراغ ستاره ی من رو به خاموشی میره
The light of my star is fading
بین مرگ و زندگی اسیر شدم باز دوباره
Caught again between life and death
تاریکی با پنجه های سردش از راه میرسه
With cold claws, the darkness comes
توی خاک سرد قلبم بذر کینه میکاره
And in the cold earth of my heart, it sows the seeds of hatred
دلم از تاریکی ها خسته شده
My heart is weary of the darkness
همه درها به روم بسته شده
All doors are shut to me
مرغ شومی پشت دیوار دلم
A sinister bird has taken residence behind the walls of my heart
خودشو اینور و اونور میزنه
And flits about
تو رگای خسته ی سرد تنم
In the cold veins of my weary body
ترس مردن داره پرپر میزنه
The dread of death flutters
دلم از تاریکی ها خسته شده
My heart is weary of the darkness
همه ی درها به روم بسته شده
All doors are shut to me
دلم از تاریکی ها خسته شده
My heart is weary of the darkness
همه ی درها به روم بسته شده
All doors are shut to me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.