Paroles et traduction Farid Bang - Meer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deinen
Schmerz
zu
verstehen.
To
understand
your
pain.
Deinen
Blick,
so
dunkel
und
leer.
Your
gaze,
so
dark
and
empty.
Doch
liebe
heilt
nicht
alle
Narben.
But
love
doesn't
heal
all
scars.
Die
so
tief
sind,
tief
wie
das
Meer,
tief
wie
das
Meer.
x2
Those
that
are
so
deep,
deep
like
the
sea,
deep
like
the
sea.
x2
Ey,
es
war
2008.
Ey,
it
was
2008.
Auf
der
Flucht
von?
On
the
run
from?
Lange
Zeit
vor
diesem
Benz,
Long
before
this
Benz,
Hieß
es
Mukke
oder
Knast.
It
was
either
music
or
jail.
Und
hast
du
nichts,
fickst
du
ewig
den
selben
Arsch
And
if
you
have
nothing,
you're
forever
stuck
in
the
same
shit
Ich
wollte
Benz
fahren
und
gab
ein
fick
auf
Geld
vom
Staat.
(aha)
I
wanted
to
drive
a
Benz
and
didn't
give
a
damn
about
money
from
the
state.
(aha)
Hatte
nen
Bruder
dessen
Name
ich
nicht
nen.
Had
a
brother
whose
name
I
won't
mention.
Und
es
gab
nur
eine
Regel,
And
there
was
only
one
rule,
Auf
der
Straße
wird
gekämpft.
On
the
streets,
we
fight.
Und
so
wurden
wir
zu
Männer
die
Kämpften,
And
so
we
became
men
who
fought,
Doch
Alkohol
und
Frauen
verändern
die
Menschen.
But
alcohol
and
women
change
people.
Und
so
wurd
jede
Woche
in
WG
gepennt,
And
so
we
slept
in
shared
flats
every
week,
Wir
träumten
von
geilen
Bitches
und
Mercedes
Benz.
We
dreamt
of
hot
bitches
and
Mercedes
Benz.
Dealten
mit
10ner
Packs
und
sind
wie
Brüder
geworden,
Dealt
with
10-packs
and
became
like
brothers,
Das
heißt,
ich
wäre
für
diesen
Typen
gestorben.
That
means,
I
would
have
died
for
this
guy.
Doch
scheiß
auf
10ner
Päcks,
wir
liefen
bei
Grassdealer
ein
But
fuck
10-packs,
we
went
after
weed
dealers
Und
saßen
vor
Gericht
wegen
Abzieherei
And
sat
in
court
for
scams
Der
Richter
sagte
ich
drück
noch
mal
ein
Auge
zu,
The
judge
said
he'd
turn
a
blind
eye
one
more
time,
Doch
behalt
eins
Offen
also
seit
auf
der
Hut
(ahh)
But
keep
one
eye
open,
so
be
on
guard
(ahh)
Deinen
Schmerz
zu
verstehen.
To
understand
your
pain.
Deinen
Blick,
so
dunkel
und
leer.
Your
gaze,
so
dark
and
empty.
Doch
liebe
heilt
nicht
alle
Narben.
But
love
doesn't
heal
all
scars.
Die
so
tief
sind,
tief
wie
das
Meer,
tief
wie
das
Meer.
Those
that
are
so
deep,
deep
like
the
sea,
deep
like
the
sea.
Doch
ich
scheiß
drauf,
was
irrgent
so
ein
Richter
sagt.
But
I
don't
give
a
damn
what
some
judge
says.
Ging
in
ein
Internetcafe
rein
und
tickte
Graß.
Went
into
an
internet
cafe
and
scored
some
weed.
Und
nach
2 Jahren
hieß
es
plötzlich
Dealen
oder
Mukke.
And
after
2 years,
it
was
suddenly
dealing
or
music.
Doch
wir
dealten
weiter
und
finanzierten
Nutten.
But
we
kept
dealing
and
financed
hookers.
Und
aufeinmal
war
Drogen
dealen,
Cockain.
And
suddenly,
dealing
drugs
meant
cocaine.
Und
dass
was
wir
verdienten,
And
what
we
earned,
Ging
drauf
beim
Pokerspielen.
We
lost
playing
poker.
Nach
nem
halben
Jahr,
hatte
ich
die
Scheiße
satt,
After
half
a
year,
I
was
sick
of
the
shit,
Doch
zu
spät
für
meinen
Partner
hieß
es
Einzelhaft.
But
too
late
for
my
partner,
it
was
solitary
confinement.
Also
rein
in
Knast,
ich
sah
deine
Mutter
in
tränen.
So
into
jail,
I
saw
your
mother
in
tears.
Und
wenn
ich
ehrlich
bin,
war
mir
die
scheiße
unangenem.
And
to
be
honest,
the
whole
thing
made
me
uncomfortable.
Ich
schwör,
wenn
ich
könnte,
hätte
ich
mit
dir
getauscht.
I
swear,
if
I
could,
I
would
have
switched
places
with
you.
Doch
die
Zeit
verging,
deine
Schwester
wird
zur
Frau.
But
time
passed,
your
sister
became
a
woman.
Mittlerweile
trafen
wir
beide
uns
jeden
Tag
Meanwhile,
we
both
met
every
day
Und
wurden
beste
Freunde
And
became
best
friends
Auch
wenn
sie
ein
Mädchen
war.
Even
though
she
was
a
girl.
Und
wurd
das
leben
hart,
war
sie
da
für
mich
And
when
life
got
tough,
she
was
there
for
me
Doch
irgentwann
kam
dieser
Tag
und
es
machte
Klick.
But
one
day
came
and
it
clicked.
Deinen
Schmerz
zu
verstehen.
To
understand
your
pain.
Deinen
Blick,
so
dunkel
und
leer.
Your
gaze,
so
dark
and
empty.
Doch
liebe
heilt
nicht
alle
Narben.
But
love
doesn't
heal
all
scars.
Die
so
tief
sind,
tief
wie
das
Meer,
tief
wie
das
Meer.
Those
that
are
so
deep,
deep
like
the
sea,
deep
like
the
sea.
Ey
ich
wurd
besser
und
besser,
Ey,
I
got
better
and
better,
Vom
Verbrecher
zum
Rapper.
From
criminal
to
rapper.
Und
ich
wär
heut
noch
dieser
Penner,
And
I'd
still
be
that
loser
today,
Wäre
nicht
deine
Schwester.
If
it
weren't
for
your
sister.
Nun
ging
ich
auf
die
Baustelle,
schleppte
Steine.
Now
I
went
to
the
construction
site,
carried
stones.
Kam
abends
spät
Heim,
Came
home
late
at
night,
Und
musste
Texte
schreiben.
And
had
to
write
lyrics.
Dann
kam
dieser
Tag.
Then
came
that
day.
Wir
chillten
bei
dein
Eltern,
We
chilled
at
your
parents'
place,
Überraschung
du
kammst
rein.
Surprise,
you
came
in.
Doch
du
hattest
dich
Verändert
und
am
selben
Tag,
mich
nach
Geld
gefragt.
But
you
had
changed
and
that
same
day,
asked
me
for
money.
Sagtest
wir
fangen
wieder
klein
an,
mit
Flex
und
Graß.
Said
we'd
start
small
again,
with
flex
and
weed.
Scheiße
auf
Flex
und
Graß,
wir
machen
ein
Paar
Songs.
Fuck
flex
and
weed,
let's
make
some
songs.
Denn
dieses?
Geld
Because
this?
Money
Geht
schneller
als
es
kommt.
Goes
faster
than
it
comes.
Ich
weiß
genau,
dass
du
jetzt
wieder
Stress
machst.
Wir
sind
keine
Brüder
mehr.
I
know
exactly
that
you're
causing
trouble
again.
We're
not
brothers
anymore.
Ich
liebe
deine
Schwester.
I
love
your
sister.
Du
gehst
auf
mich
los,
weil
ich
ab
jetzt
dein
Feind
war.
You
attacked
me
because
from
now
on
I
was
your
enemy.
Und
deine
Schwester
schicktest
du
in
deine
Heimat.
And
you
sent
your
sister
back
to
your
homeland.
Die
Moral
von
der
Geschichte,
liebe
vergeht,
doch
sie
macht
blind.
The
moral
of
the
story,
love
fades,
but
it
makes
you
blind.
Ich
hab
sie
nie
wieder
gesehen.
I
never
saw
her
again.
Deinen
Schmerz
zu
verstehen.
To
understand
your
pain.
Deinen
Blick,
so
dunkel
und
leer.
Your
gaze,
so
dark
and
empty.
Doch
liebe
heilt
nicht
alle
Narben.
But
love
doesn't
heal
all
scars.
Die
so
tief
sind,
tief
wie
das
Meer,
tief
wie
das
Meer.
Those
that
are
so
deep,
deep
like
the
sea,
deep
like
the
sea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farid Hamed El Abdellaoui, Pokerbeats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.