Farid Bang - Meer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Farid Bang - Meer




Deinen Schmerz zu verstehen.
Понимание твоей боли.
Deinen Blick, so dunkel und leer.
Твой взгляд, такой темный и пустой.
Doch liebe heilt nicht alle Narben.
Но любовь не лечит все шрамы.
Die so tief sind, tief wie das Meer, tief wie das Meer. x2
Которые так глубоки, глубоки, как море, глубоки, как море. x2
Ey, es war 2008.
Эй, это было в 2008 году.
Auf der Flucht von?
В бегах от?
Lange Zeit vor diesem Benz,
Задолго до этого Бенца,
Hieß es Mukke oder Knast.
Это называлось Мукке или тюрьма.
Und hast du nichts, fickst du ewig den selben Arsch
И у тебя ничего нет, ты вечно трахаешь одну и ту же задницу
Ich wollte Benz fahren und gab ein fick auf Geld vom Staat. (aha)
Я хотел покататься на Бенце и дал хрен на деньги от государства. (aha)
Hatte nen Bruder dessen Name ich nicht nen.
У меня не было брата, чье имя я не называю.
Und es gab nur eine Regel,
И было только одно правило,
Auf der Straße wird gekämpft.
На улице дерутся.
Und so wurden wir zu Männer die Kämpften,
И поэтому мы стали людьми, которые сражались,
Doch Alkohol und Frauen verändern die Menschen.
Но алкоголь и женщины меняют людей.
Und so wurd jede Woche in WG gepennt,
И поэтому каждую неделю в РГ писали,
Wir träumten von geilen Bitches und Mercedes Benz.
Мы мечтали о рогатых сучках и Mercedes Benz.
Dealten mit 10ner Packs und sind wie Brüder geworden,
Торговали пакетами по 10 штук и стали как братья,
Das heißt, ich wäre für diesen Typen gestorben.
Это означает, что я бы умер за этого парня.
Doch scheiß auf 10ner Päcks, wir liefen bei Grassdealer ein
Но, к черту 10-летние пакеты, мы побежали в Grassdealer
Und saßen vor Gericht wegen Abzieherei
И сидели в суде за снятие средств
Der Richter sagte ich drück noch mal ein Auge zu,
Судья сказал, что я снова закрываю глаза,
Doch behalt eins Offen also seit auf der Hut (ahh)
Но держите одно открытым, так что с тех пор будьте начеку (ааа)
Deinen Schmerz zu verstehen.
Понимание твоей боли.
Deinen Blick, so dunkel und leer.
Твой взгляд, такой темный и пустой.
Doch liebe heilt nicht alle Narben.
Но любовь не лечит все шрамы.
Die so tief sind, tief wie das Meer, tief wie das Meer.
Которые так глубоки, глубоки, как море, глубоки, как море.
Doch ich scheiß drauf, was irrgent so ein Richter sagt.
Но мне плевать на то, что говорит такой судья.
Ging in ein Internetcafe rein und tickte Graß.
Зашел в интернет-кафе и тикал Грасс.
Und nach 2 Jahren hieß es plötzlich Dealen oder Mukke.
А через 2 года его внезапно назвали Диленом или Мукке.
Doch wir dealten weiter und finanzierten Nutten.
Но мы продолжали действовать и финансировали проституток.
Und aufeinmal war Drogen dealen, Cockain.
И когда-то был дилен с наркотиками, Кокаин.
Und dass was wir verdienten,
И что то, что мы заслужили,
Ging drauf beim Pokerspielen.
Ходил на нем во время игры в покер.
Nach nem halben Jahr, hatte ich die Scheiße satt,
Через полгода я устал от этого дерьма,
Doch zu spät für meinen Partner hieß es Einzelhaft.
Но слишком поздно для моего партнера это называлось одиночным заключением.
Also rein in Knast, ich sah deine Mutter in tränen.
Итак, в тюрьме, я видел твою мать в слезах.
Und wenn ich ehrlich bin, war mir die scheiße unangenem.
И если честно, мне было неприятно это дерьмо.
Ich schwör, wenn ich könnte, hätte ich mit dir getauscht.
Клянусь, если бы я мог, я бы поменялся с тобой местами.
Doch die Zeit verging, deine Schwester wird zur Frau.
Но время шло, твоя сестра становится женщиной.
Mittlerweile trafen wir beide uns jeden Tag
Между тем мы оба встречались каждый день
Und wurden beste Freunde
И стали лучшими друзьями
Auch wenn sie ein Mädchen war.
Даже если она была девочкой.
Und wurd das leben hart, war sie da für mich
И если бы жизнь была тяжелой, она была там для меня
Doch irgentwann kam dieser Tag und es machte Klick.
Но иргенванн пришел в тот день, и это сделало клик.
Deinen Schmerz zu verstehen.
Понимание твоей боли.
Deinen Blick, so dunkel und leer.
Твой взгляд, такой темный и пустой.
Doch liebe heilt nicht alle Narben.
Но любовь не лечит все шрамы.
Die so tief sind, tief wie das Meer, tief wie das Meer.
Которые так глубоки, глубоки, как море, глубоки, как море.
Ey ich wurd besser und besser,
Эй, я становился все лучше и лучше,
Vom Verbrecher zum Rapper.
От преступника до рэпера.
Und ich wär heut noch dieser Penner,
И я все еще был бы этим придурком сегодня,
Wäre nicht deine Schwester.
Если бы не твоя сестра.
Nun ging ich auf die Baustelle, schleppte Steine.
Теперь я ходил по стройке, таскал камни.
Kam abends spät Heim,
Вернулся домой поздно вечером,
Und musste Texte schreiben.
И пришлось писать тексты.
Dann kam dieser Tag.
Потом наступил этот день.
Wir chillten bei dein Eltern,
Мы отдыхали с твоими родителями,
Überraschung du kammst rein.
Сюрприз ты расчесываешь.
Doch du hattest dich Verändert und am selben Tag, mich nach Geld gefragt.
Но ты изменился и в тот же день попросил у меня денег.
Sagtest wir fangen wieder klein an, mit Flex und Graß.
Сказал, что мы снова начнем с малого, с гибкости и грасса.
Scheiße auf Flex und Graß, wir machen ein Paar Songs.
Дерьмо на гибкости и грассе, мы делаем несколько песен.
Denn dieses? Geld
Потому что это? Деньги
Geht schneller als es kommt.
Идет быстрее, чем приходит.
Ich weiß genau, dass du jetzt wieder Stress machst. Wir sind keine Brüder mehr.
Я точно знаю, что теперь ты снова испытываешь стресс. Мы больше не братья.
Ich liebe deine Schwester.
Я люблю твою сестру.
Du gehst auf mich los, weil ich ab jetzt dein Feind war.
Ты идешь на меня, потому что с этого момента я был твоим врагом.
Und deine Schwester schicktest du in deine Heimat.
А сестру свою ты отправил на родину.
Die Moral von der Geschichte, liebe vergeht, doch sie macht blind.
Мораль истории, любовь проходит, но она слепит.
Ich hab sie nie wieder gesehen.
Я больше никогда ее не видел.
Deinen Schmerz zu verstehen.
Понимание твоей боли.
Deinen Blick, so dunkel und leer.
Твой взгляд, такой темный и пустой.
Doch liebe heilt nicht alle Narben.
Но любовь не лечит все шрамы.
Die so tief sind, tief wie das Meer, tief wie das Meer.
Которые так глубоки, глубоки, как море, глубоки, как море.





Writer(s): Farid Hamed El Abdellaoui, Pokerbeats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.