Farid Bang - Teufelskreis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Farid Bang - Teufelskreis




Teufelskreis
Замкнутый круг
Komm ich erzähle dir die Story von Tarik und Jasmin,
Давай, я расскажу тебе историю Тарика и Жасмин,
Vielleicht war sie naiv doch eigentlich auch nur verliebt.
Возможно, она была наивна, но, по сути, просто влюблена.
Sie ist 18 Jahre jung möchte Lehrerin werden,
Ей 18 лет мечтает стать учительницей,
Das heißt jeden Tag lernen doch man sieht täglich die Schmerzen
Это значит, учиться каждый день, но каждый день видна боль.
Papa ging zu früh man hört sie in ihr Kopfkissen weinen,
Папа ушел слишком рано, слышно, как она плачет в подушку,
Und jetzt bräuchte sie jemand der sagt du bist doch nicht allein.
И сейчас ей нужен кто-то, кто скажет: "Ты не одна".
Genau an dieser Stelle kommt Tarik ins Spiel der mit dem Geld prahlt was er auf den Straßen verdient
Именно в этот момент появляется Тарик, хвастающийся деньгами, которые он зарабатывает на улицах.
23 Jahre alt er fährt einen BWM, stets bewaffnet weil er ein gefährliches Leben lebt.
23 года, ездит на BMW, всегда вооружен, потому что живет опасной жизнью.
Doch irgendwas finden die Frauen an ihm und so hat sich auch Jasmin in seine Augen verliebt.
Но что-то в нем привлекает женщин, и вот Жасмин тоже влюбилась в его глаза.
Sonntagmorgens, Jasmin auf dem Weg zum Gebet trifft sie auf Tarik dem BMW Prolet,
Воскресное утро, Жасмин идет на молитву и встречает Тарика, пролетария на BMW.
Er kommt mit einem schönen Spruch und sie hat kurz gelacht dann fragt er sie nach ihrer Nummer und sie wurde schwach
Он говорит красивый комплимент, она коротко смеется, затем он спрашивает ее номер, и она слабеет.
Eyoo manchmal,
Эй, иногда,
Heißt es dieses Leben ist vorbei,
Говорят, что этой жизни конец,
Deine Ehre für ein Schein Ja ich leb in dieser Zeit
Твоя честь за бумажку Да, я живу в это время.
Eyoo manchmal,
Эй, иногда,
Will man Leben ohne die Schmerzen,
Хочется жить без боли,
Ich seh da oben die Sterne,
Я вижу там, наверху, звезды,
Wir sind geboren zum Sterben AHHH
Мы рождены, чтобы умереть. А-а-а.
Eyooo manchmal,
Эй, иногда,
Gibst du alles doch kriegst nix,
Отдаешь все, но ничего не получаешь,
Dann ist dein Kopf gefickt
Тогда твой разум сломлен,
Verlier die Hoffnung nicht.
Не теряй надежды.
Eyo manchmal, manchmal, manchmal,
Эй, иногда, иногда, иногда,
Läuft es wie bei Tarik und Jasmin Ja sie waren nur verliebt.
Все идет как у Тарика и Жасмин Да, они были просто влюблены.
Jasmin kriegt eine SMS vom jungen mit dem Siebener hast du nicht Zeit und Lust komm wir gehen in eine Shisha-Bar.
Жасмин получает SMS от парня с "семеркой": тебя есть время и желание? Пошли в кальянную".
An diesem Tag hat sie Schmetterlinge im Bauch
В этот день у нее бабочки в животе.
Ja ich hab Zeit" denn im Endeffekt will sie es auch.
«Да, у меня есть время», ведь, в конце концов, она тоже этого хочет.
Mit dem Ausflug in die Shisha-Bar fängt eine Beziehung an,
С похода в кальянную начинаются отношения,
Sie ist völlig unerfahren und hatte noch nie'nen Mann,
Она совершенно неопытна и никогда не была с мужчиной,
Tarek ist jemand der im Grunde nix hat,
Тарек тот, у кого, по сути, ничего нет,
Denn außer Pumpen hat er nix in seiner Jugend gemacht
Ведь кроме разборок, он ничего не делал в юности.
Jaa dieser Junge - er war mal wegen Zuhälterei im Knast,
Да, этот парень он сидел за сутенерство,
Jasmin kriegt ihr Abi nicht aus gut wurde mangelhaft Schule verkackt
Жасмин не получает аттестат, из «хорошо» стало «неудовлетворительно» завалила школу
Für dieses Untreue Schwein.
Из-за этой неверной свиньи.
Sein Geburtstag er kriegt ihre Jungfräulichkeit
Его день рождения он получает ее девственность.
Nach dieser Nacht ist nix wie es einmal war,
После этой ночи ничто не будет как прежде,
Er hat Schulden und Jasmin leider keine Wahl,
У него долги, и у Жасмин, к сожалению, нет выбора,
Jetzt will er dass Jasmin ihre Seele verkauft und macht ihr Hoffnung mit dem Satz "Wir zwei geben nicht auf. –NEIN!
Теперь он хочет, чтобы Жасмин продала свою душу, и дает ей надежду фразой: "Мы вдвоем не сдадимся". НЕТ!
Eyoo manchmal,
Эй, иногда,
Heißt es dieses Leben ist vorbei,
Говорят, что этой жизни конец,
Deine Ehre für ein Schein Ja ich leb in dieser Zeit
Твоя честь за бумажку Да, я живу в это время.
Eyoo manchmaaal,
Эй, иногда,
Will man Leben ohne die Schmerzen,
Хочется жить без боли,
Ich seh da oben die Sterne,
Я вижу там, наверху, звезды,
Wir sind geboren zum Sterben AHHH
Мы рождены, чтобы умереть. А-а-а.
Eyooo manchmal,
Эй, иногда,
Gibst du alles doch kriegst nix,
Отдаешь все, но ничего не получаешь,
Dann ist dein Kopf gefickt
Тогда твой разум сломлен,
Verlier die Hoffnung nicht.
Не теряй надежды.
Eyo manchmal, manchmal, manchmal,
Эй, иногда, иногда, иногда,
Läuft es wie bei Tarik und Jasmin Ja sie waren nur verliebt.
Все идет как у Тарика и Жасмин Да, они были просто влюблены.
Mittlerweile läuft die Scheiße hier seit über einem Jahr,
Сейчас это дерьмо длится уже больше года,
Tarek schlägt in Jasmin ein und fühlt sich dabei hart.
Тарек избивает Жасмин и чувствует себя при этом крутым.
Er verführt sie oft mit Gras und gestrecktem Pepp,
Он часто соблазняет ее травой и разбодяженным наркотиком,
Die Freier behandeln Jasmin wie dem letzten Dreck,
Клиенты обращаются с Жасмин как с последней грязью,
Sie schaut auf den Boden von Zu Haus rausgeflogen,
Она смотрит в пол, вылетела из дома,
Jetzt hat sie nur ihren Körper den sie tauscht für Drogen.
Теперь у нее есть только ее тело, которое она меняет на наркотики.
Heute kommt ihr bester Gast - der den Namen Hakan trägt.
Сегодня приходит ее лучший клиент которого зовут Хакан.
Sie sagt ihm wie hart sie lebt und dass ihr ihr Vater fehlt.
Она рассказывает ему, как тяжело ей живется и что ей не хватает отца.
Indem Moment kommt Tarek und verprügelt Jasmin,
В этот момент появляется Тарек и избивает Жасмин,
Hakan packt sich Tarek um ihn eine überzuziehen
Хакан хватает Тарека, чтобы ударить его,
Hakan schlägt ihn K.O und sagt "SO es ist AUS!"
Хакан бьет его нокаутом и говорит: "ВСЁ, КОНЕЦ!"
Schaut Jasmin in die Augen "Komm ich hol dich hier raus!"
Смотрит Жасмин в глаза: "Пошли, я тебя отсюда заберу!"
Holt sie raus und macht ihr klar dass nix gratis ist
Забирает ее и дает понять, что ничего не бывает бесплатно.
Die Endstation für Jasmin ist der Straßenstrich
Конечная остановка для Жасмин улица красных фонарей.
Sie soll niemandem vertrauen wurde ihr heut gezeigt
Ей показали сегодня, что никому нельзя доверять.
Wahrscheinlich kommt Jasmin niemals aus dem Teufelskreis
Скорее всего, Жасмин никогда не выберется из замкнутого круга.
Eyoo manchmal,
Эй, иногда,
Heißt es dieses Leben ist vorbei,
Говорят, что этой жизни конец,
Deine Ehre für ein Schein Ja ich leb in dieser Zeit
Твоя честь за бумажку Да, я живу в это время.
Eyoo manchmal,
Эй, иногда,
Will man Leben ohne die Schmerzen,
Хочется жить без боли,
Ich seh da oben die Sterne,
Я вижу там, наверху, звезды,
Wir sind geboren zum Sterben AHHH
Мы рождены, чтобы умереть. А-а-а.
Eyooo manchmal,
Эй, иногда,
Gibst du alles doch kriegst nix,
Отдаешь все, но ничего не получаешь,
Dann ist dein Kopf gefickt
Тогда твой разум сломлен,
Verlier die Hoffnung nicht.
Не теряй надежды.
Eyo manchmal, manchmal, manchmal,
Эй, иногда, иногда, иногда,
Läuft es wie bei Tarik und Jasmin Ja sie waren nur verliebt.
Все идет как у Тарика и Жасмин Да, они были просто влюблены.





Writer(s): Farid Hamed El Abdellaoui, Kai Engelmann, Christian Nolte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.