Farid Bang - Vom Tellerwäscher zum Millionär - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Farid Bang - Vom Tellerwäscher zum Millionär




Vom Tellerwäscher zum Millionär
From Dishwasher to Millionaire
Schmeiß die Schürze weg, kein Bock auf diesen Drecksjob
Throw away the apron, I'm sick of this shitty job
Zu lange Scheiß gefressen, heute mache ich den Jackpot
Been eating shit for too long, today I hit the jackpot
Hey, ich hab meine Entscheidung gefällt
Hey, I made my decision
Und mir ist egal, ob euch meine Entscheidung gefällt
And I don't care if you like my decision
Also rein in die Sparkasse, wer denkt dass ich Spaß mache
So into the savings bank, who thinks I'm kidding
Schieße in die Luft, klingt das wie 'ne Gasknarre
Shooting in the air, does that sound like a gas burner
Nein, also greif ich in die Kasse vom Banker
No, so I grab the banker's cash
Der in die Tasche das Geld packt, ich bin bewaffneter Gangster
The one who puts the money in his pocket, I'm an armed gangster
Mir passiert nix, ich soll mich bei der Polizei stell'n
Nothing happens to me, I should turn myself in to the police
Doch ich bin skrupellos, zugekokst und hol mir mein Geld
But I'm ruthless, coked up, and I'm getting my money
Alle auf den Boden, jeder dieser Leute gehorcht
Everyone on the ground, everyone obeys
Der Banker gibt den Schlüssel und ich räum den Tresor
The banker gives the key and I clear the safe
Und nicht eine Geisel hat vor lauter Sorgen Tränen
And not a single hostage has tears from worry
Wer garantiert ihnen eigentlich, dass sie morgen leben
Who actually guarantees them that they will live tomorrow
Ich hör Sirenen, bei der Geiselnahme
I hear sirens at the hostage taking
Will die Bank verlassen, doch seh einen Streifenwagen
Want to leave the bank, but see a patrol car
Heute weiß ich, dass es keine Show ist
Today I know it's not a show
Geld macht glücklich und Verbrechen lohnt sich
Money makes you happy and crime pays off
Alles oder nichts, er macht es wie Tony
All or nothing, he does it like Tony
Vom Tellerwäscher zum Millionär
From dishwasher to millionaire
Heute weiß ich, ständig ist die Angst da
Today I know, the fear is always there
Geld macht glücklich und er macht 'ne Bank klar
Money makes you happy and he cleans out a bank
Alles oder nichts, weil es auf der Hand lag
All or nothing, because it was obvious
Vom Tellerwäscher zum Millionär
From dishwasher to millionaire
Ey, ich hab die Schule verkackt, ich war ein Außenseiter
Hey, I screwed up school, I was an outsider
Im Berufsleben, ja, da bin ich auch gescheitert
In my professional life, yeah, I failed there too
Das war die Vergangenheit, doch heut bin ich im Vordergrund
That was the past, but today I'm in the foreground
Nutz es aus, stell ein Fluchtwagen als Forderung
Take advantage, put a getaway car as a demand
Ich hoff' der verdammte Beamte geht drauf ein
I hope the damn officer agrees
Denn ansonsten ist mein scheiß Leben eh vorbei
Because otherwise my fucking life is over anyway
Meine Tasche, sie ist schwarz, ja, ich hasse diesen Staat
My bag, it's black, yeah, I hate this state
Dieser Araber ist hart, doch in Knast geh ich niemals
This Arab is tough, but I'll never go to jail
Und ich spuck grade, ich will einen Fluchtwagen
And I'm spitting right now, I want a getaway car
5 Minuten, sonst werd ich die Bank in die Luft jagen
5 minutes, otherwise I'll blow up the bank
Der Polizist tut die Schlüssel in den Briefkasten
The policeman puts the keys in the mailbox
Nehme sie, ziel auf ihn, ich trag eine Skimaske
I take them, I aim at him, I'm wearing a ski mask
Packe ihn am Kragen, Bulle, mach nicht auf harten Kerl
Grab him by the collar, cop, don't act tough
Ich leg euch alle um, ich kam nicht zum Spaßen her
I'll kill you all, I didn't come here to joke around
Wer von euch Vollidioten dachte, ich ergib mich
Which one of you idiots thought I'd surrender
Packe mir Tasche und steig ein in den Mercedes
Grab my bag and get in the Mercedes
Heute weiß ich, dass es keine Show ist
Today I know it's not a show
Geld macht glücklich und Verbrechen lohnt sich
Money makes you happy and crime pays off
Alles oder nichts, er macht es wie Tony
All or nothing, he does it like Tony
Vom Tellerwäscher zum Millionär
From dishwasher to millionaire
Heute weiß ich, ständig ist die Angst da
Today I know, the fear is always there
Geld macht glücklich und er macht 'ne Bank klar
Money makes you happy and he cleans out a bank
Alles oder nichts, weil es auf der Hand lag
All or nothing, because it was obvious
Vom Tellerwäscher zum Millionär
From dishwasher to millionaire
Ja, vielleicht werd ich zum Staatsfeind gewählt
Yeah, maybe I'll be voted public enemy number one
Doch eins steht fest, ich werd nie mehr arbeiten geh'n
But one thing's for sure, I'll never work again
Ich will die Wahrheit nicht seh'n und drück aufs Gas
I don't want to see the truth and I hit the gas
Vom Tellerwäscher zum Millionär, ein verrückter Tag
From dishwasher to millionaire, a crazy day
Ey, und die Bullen sind mir dicht auf den Fersen
Hey, and the cops are right on my tail
Nein, ihr kriegt mich nicht, ich lass mir nix mehr verderben
No, you won't get me, I won't let anything spoil it anymore
Also fahr ich über Rot richtung Autobahn und
So I drive over a red light towards the freeway and
Nimm mein Handy in die Hand, ruf meine Frau jetzt an
Pick up my phone, call my wife now
Sie sagt (Hallo, Schatz, ich hab 'ne gute Nachricht)
She says (Hello, honey, I have good news)
Was ist denn los?
What's going on?
(Bitte sei ruhig und sag nichts)
(Please be quiet and don't say anything)
Vergiss den Streit, Schatz, geh nicht von mir
Forget the fight, honey, don't leave me
(Ich war beim Arzt, ich erwart ein Baby von dir!)
(I went to the doctor, I'm expecting a baby from you!)
Soll ich lachen oder weinen, Schatz, schalt auf den Ersten
Should I laugh or cry, honey, switch to first gear
(Oh mein Gott, bist du das im Fernseh'n?)
(Oh my god, is that you on TV?)
Das bin ich, nie mehr haben wir ein Geldproblem
That's me, we never have a money problem again
(Guck nach vorne, Schatz!)
(Look ahead, honey!)
Scheiße, ein LKW!
Shit, a truck!





Writer(s): Marcel Uhde, Farid Hamed El Abdellaoui, Lina Ammor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.