Farid Gasanov - And İçərəm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Farid Gasanov - And İçərəm




And İçərəm
Клянусь, ухожу
Sənin yoxluğunda sanma boğar gecələr
Не думай, что без тебя ночи задушат меня,
Bütün duyğuları əzərəm, keçərəm
Все чувства подавлю, переживу,
Son dəfə bu evdən bu qapını
В последний раз из этого дома, эту дверь
Bağlayıb gedərəm and içərəm
Закрыв, уйду, клянусь.
Sənin yoxluğunda sanma boğar gecələr
Не думай, что без тебя ночи задушат меня,
Bütün duyğuları əzərəm, keçərəm
Все чувства подавлю, переживу,
Son dəfə bu evdən bu qapını
В последний раз из этого дома, эту дверь
Bağlayıb gedərəm and içərəm
Закрыв, уйду, клянусь.
Səninlə yoxdur axırı düşündükcə dərindən
C тобой нет конца, чем глубже думаю,
Hər şey bitib, onsuz, yoxdur səbəb gəlim mən
Всё кончено, без тебя, нет причин, чтобы я приходил.
Qırılmışam içimdə, heç gəlmir əlimdən
Разбит я внутри, ничего не могу поделать,
Barışıb sonra küsək, qədər oldu səninlə?!
Мириться, а потом злиться, сколько это уже было с тобой?!
Alınmaz inan bizdə sınıq qəlbin aynası
Невозможно склеить разбитое зеркало нашей любви,
Bu sevgi onun əlində, istəmirəm anlasın
Эта любовь в её руках, не хочу, чтобы ты понимала.
Yalandan otursun hönkür - hönkür ağlasın
Пусть притворно сидит и горько плачет,
Ürəyin yoxdur günahı, mənə heç inanmasın
Сердце не виновато, пусть во мне тоже не сомневается.
O anlamaz, odur məni belə heç edən
Она не поймёт, это она довела меня до такого,
Çox sevər insan özün elə heç edər
Слишком любящий человек сам себя губит,
Mən bu evdən qapını bağlayıb
Я из этого дома дверь закрою
Gedərəm, and içərəm
И уйду, клянусь.
Sənin yoxluğunda sanma boğar gecələr
Не думай, что без тебя ночи задушат меня,
Bütün duyğuları əzərəm, keçərəm
Все чувства подавлю, переживу,
Son dəfə bu evdən bu qapını
В последний раз из этого дома, эту дверь
Bağlayıb gedərəm and içərəm
Закрыв, уйду, клянусь.
Sənin yoxluğunda sanma boğar gecələr
Не думай, что без тебя ночи задушат меня,
Bütün duyğuları əzərəm, keçərəm
Все чувства подавлю, переживу,
Son dəfə bu evdən bu qapını
В последний раз из этого дома, эту дверь
Bağlayıb gedərəm and içərəm
Закрыв, уйду, клянусь.
Canımda yorğunluq, səbəbi sən bilirsən
Усталость в душе моей, а причину ты знаешь,
Artıq yalan - yalan dolu beyində gəzirsən
Ты вся ложь, и ложью пропитаны твои мысли,
O qədər fərqli olmusan ki, tanış gəlmirsən!
Настолько другой ты стала, что не узнаю тебя!
Necə dəyişdin bu ciddi - ciddi sənmisən?
Как же ты изменилась, неужели это ты, такая серьёзная?
İndi deyirsən ki, "yaxşı olar olmasan"
И сейчас ты говоришь: "пусть будет так, как лучше",
Yanında olmaram, danışmaram yormaram
Рядом не буду, не стану говорить и надоедать.
Sənsiz varıydım, düşünmə sənsiz olmaram
Жил я без тебя, не думай, что не проживу,
Gedirəm yavaş - yavaş yolum düşür yollara
Ухожу потихоньку, дорога моя ведёт меня прочь.
Sənin yoxluğunda sanma boğar gecələr
Не думай, что без тебя ночи задушат меня,
Bütün duyğuları əzərəm, keçərəm
Все чувства подавлю, переживу,
Son dəfə bu evdən bu qapını
В последний раз из этого дома, эту дверь
Bağlayıb gedərəm and içərəm
Закрыв, уйду, клянусь.
Sənin yoxluğunda sanma boğar gecələr
Не думай, что без тебя ночи задушат меня,
Bütün duyğuları əzərəm, keçərəm
Все чувства подавлю, переживу,
Son dəfə bu evdən bu qapını
В последний раз из этого дома, эту дверь
Bağlayıb gedərəm and içərəm
Закрыв, уйду, клянусь.





Writer(s): Fərid Həsənov, Məhəmməd Isgəndərov, Məzahir ələsgərov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.