Paroles et traduction Farid Ortiz - ¿Quién fue?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
te
enamoré,
When
I
fell
in
love
with
you,
Mucho
me
ilusioné
I
was
so
excited,
Na'
más
pensaba
en
tí
I
only
thought
of
you,
Ya
te
perdí
la
fe,
I
lost
faith
in
you,
Donde
está
el
interés
Where
is
the
interest
Que
yo
te
conocí.
That
I
knew
you
for.
Si
a
ti
se
te
notaba
Yes,
you
showed
Que
realmente
me
amabas
That
you
really
loved
me
Y
hoy
veo
que
no
es
así
And
today
I
see
that
it
is
not
so
Cuando
te
piropeaba
When
I
complimented
you
Sobraban
las
palabras
Words
were
enough
Pa
describirte
allí
To
describe
you
there
Una
tarde
me
hablabas
One
afternoon
you
were
talking
to
me
Diciendo
frases
raras
Saying
strange
phrases
Contra
su
voluntad.
Against
your
will.
Me
dijo
negro
no
molestes
más
He
said,
"Black
man,
don't
bother
me
anymore
Y
eso
es
porque
tengo
mi
novio
ya
And
that's
because
I
have
my
boyfriend
now
Y
yo
no
me
fijé
en
ese
detalle
And
I
didn't
notice
that
detail
Tampoco
quiero
hacerte
más
desaires
Nor
do
I
want
to
make
you
any
more
ridiculous
Si
sigues
cuando
estemos
en
un
baile
If
you
continue
when
we
are
at
a
dance
Yo
te
dejo
con
la
mano
estira'.
I'll
leave
you
with
your
hand
outstretched.
Y
quien
te
enamoró
decime
y
And
who
made
you
fall
in
love,
tell
me
Quien
te
ilusionó
contame
And
who
excited
you,
tell
me
Y
quien
te
enamoró
decime
y
And
who
made
you
fall
in
love,
tell
me
Quien
te
ilusionó
contame
And
who
excited
you,
tell
me
Porque
ahora
quieres
prohibirme
Because
now
you
want
to
forbid
me
Que
te
mire
hasta
en
la
calle
To
even
look
at
you
in
the
street
Y
quien
te
enamoró
decime
y
And
who
made
you
fall
in
love,
tell
me
Quien
te
ilusionó
contameee
And
who
excited
you,
tell
meee
Ya
perdí
la
esperanza,
I've
lost
hope,
Sin
ti
ya
no
hay
confianza
Without
you
there
is
no
more
trust
Y
confiar
para
que?
And
to
trust
for
what?
Te
daba
serenata,
I
gave
you
a
serenade,
Te
visité
en
tu
casa,
I
visited
you
at
your
house,
Yo
mucho
te
rogué
I
begged
you
a
lot
Si
tienes
novio
nuevo
If
you
have
a
new
boyfriend
Pa'
que
servir
de
enredo
What's
the
point
of
messing
around
Si
ya
no
eres
pa
mi!
If
you're
not
for
me
anymore!
Rogarte
más
no
puedo,
I
can't
beg
you
anymore,
Me
mata
el
desespero
Despair
kills
me
Mejor
yo
sigo
así
I'd
better
go
on
like
this
Para
serte
sincero
To
be
honest
Yo
todavía
te
quiero
I
still
love
you
Nada
más
pienso
en
ti!
I
only
think
of
you!
Si
otros
labios
por
tu
boca
pasaron
If
other
lips
have
passed
through
your
mouth
Y
tambien
se
que
te
serenatearon
And
I
also
know
that
they
serenaded
you
Pero
esa
noche
yo
no
estaba
allí
But
that
night
I
was
not
there
A
los
vecinos
se
les
hizo
raro
The
neighbors
found
it
strange
De
ver
que
no
estaba
tu
enamorado
To
see
that
your
lover
was
not
there
Y
es
la
canción
que
acostumbran
a
oir
And
it's
the
song
they
used
to
hear
Quien
te
serenateó
decime
Who
serenaded
you,
tell
me
Quien
fue
el
que
te
cantó
contame
Who
was
it
that
sang
to
you,
tell
me
Quien
te
serenateó
decime
Who
serenaded
you,
tell
me
Quien
fue
el
que
te
cantó
contame
Who
was
it
that
sang
to
you,
tell
me
Porque
ahora
quieres
prohibirme
que
me
acerque
a
tus
ventanales
Because
now
you
want
to
forbid
me
from
approaching
your
windows
Quien
te
serenateó
decime
Who
serenaded
you,
tell
me
Quien
fue
el
que
te
cantó
contame
Who
was
it
that
sang
to
you,
tell
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.