Paroles et traduction Farid Ortiz - Razones de amor
Razones de amor
Размышления о любви
Yo
sé
que
andas
diciendo
que
estoy
loco
por
ti,
Я
знаю,
ты
говоришь,
что
я
сошел
с
ума
по
тебе,
Por
sobradas
razones
tu
puedes
hablar
И
у
тебя
есть
веские
причины
Si
apenas
ayer
de
tarde
cuando
yo
te
ví
Вчера,
когда
я
увидел
тебя
впервые,
La
brisa
que
era
lenta
se
volvió
huracán.
Легкий
бриз
превратился
в
ураган.
Y
como
no
quieres
corazón,
Но
как
же
ты
не
хочешь,
дорогая,
Que
viva
de
penas
en
sufrir
Чтобы
я
страдал
от
неразделенной
любви?
Si
veo
en
tus
ojos
tan
claro
ese
amor
Я
же
вижу
в
твоих
глазах
такую
явную
любовь,
Que
merece
un
hombre
estar
loco
por
tí
(bis)
Которая
заставляет
меня
сходить
с
ума
по
тебе
(дважды)
Me
estoy
enloqueciendo
por
tí,
Я
схожу
с
ума
по
тебе,
Me
estoy
enloqueciendo
(bis)
Я
схожу
с
ума
(дважды)
Si
se
me
olvida
todo
y
a
veces
el
modo
de
volver
a
casa
Иногда
я
забываю
всё
и
не
знаю,
как
вернуться
домой,
Al
ver
la
picardía
y
esa
coquetería
con
la
que
siempre
pasas.
Когда
вижу
твою
лукавую
улыбку
и
кокетство,
с
которым
ты
всегда
проходишь
мимо.
Me
miras
y
sonries
mi
amor
Ты
смотришь
на
меня
и
улыбаешься,
моя
любовь,
Y
cree
que
no
hay
razones
И
думаешь,
что
у
меня
нет
причин,
Y
esas
si
son
razones
de
amor
Но
это
все
причины
моей
любви
Que
enloquecen
a
un
hombre
(bis)
Которые
сводят
меня
с
ума
(дважды)
Y
son
razones
de
amor
que
hacen
perder
la
razón
(bis)
И
это
причины
любви,
которые
заставляют
терять
разум
(дважды)
La
gente
se
preocupa
porque
me
ve
así
Люди
беспокоятся,
видя
меня
таким:
Viviendo
en
invierno
si
es
verano
cruel
Живущим
в
зиме,
когда
на
улице
лето,
Si
creen
que
quizás
no
serás
para
mí
Они
думают,
что
ты
не
для
меня.
Pero
estoy
seguro
que
tienes
que
ser.
Но
я
уверен,
что
ты
должна
быть
моей.
Y
como
me
quitan
la
ilusión
И
как
они
могут
лишить
меня
мечты,
Que
tengo
desde
que
yo
te
ví
Которая
появилась
у
меня
с
того
момента,
как
я
увидел
тебя?
Si
veo
en
tus
ojos
tan
claro
ese
amor
Я
вижу
в
твоих
глазах
такую
явную
любовь,
Que
merece
un
hombre
estar
loco
por
ti
(bis)
Которая
заставляет
меня
сходить
с
ума
по
тебе
(дважды)
Me
estoy
enloqueciendo
por
tí,
me
estoy
enloqueciendo,
(bis)
Я
схожу
с
ума
по
тебе,
я
схожу
с
ума,
(дважды)
Una
noche
callada
toqué
en
mi
guitarra
mi
mejor
canción,
Однажды
тихой
ночью
я
исполнил
на
своей
гитаре
лучшую
из
своих
песен,
Ella
escuchó
extasiada
me
abrió
su
ventana
lloró
y
se
sonrió.
Ты
слушала,
затаив
дыхание,
открыла
свое
окно,
заплакала
и
улыбнулась.
Son
lástimas
del
alma
mi
amor,
Это
душевные
страдания,
моя
любовь,
Tu
tendrás
tus
razones
У
тебя
есть
свои
причины,
Y
esas
si
son
razones
de
amor
Но
это
все
причины
моей
любви
Que
enloquecen
a
un
hombre
(bis)
Которые
сводят
меня
с
ума
(дважды)
Y
son
razones
de
amor
que
hacen
perder
la
razón
(bis)
И
это
причины
любви,
которые
заставляют
терять
разум
(дважды)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unaldo Efren Calderon Cujia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.