Paroles et traduction Farid Ortiz & Negrito Osorio - Cautivo En Tus Redes
Cautivo En Tus Redes
Пленник твоих сетей
Me
va
tocar
morirme
sin
robarte
un
beso
Мне,
видимо,
суждено
умереть,
так
и
не
поцеловав
тебя,
Y
eso
me
pone
triste
y
el
alma
me
duele
И
это
меня
печалит,
и
душа
моя
болит.
Y
aunque
me
encuentro
libre
И
хотя
я
на
свободе,
Tu
me
tienes
preso
Ты
держишь
меня
в
плену,
Y
estoy
aprisionado
Я
в
заточении
Y
cautivo
en
tus
redes
И
пленник
твоих
сетей.
A
veces
yo
me
acuesto
y
despierto
llorando
Иногда
я
ложусь
спать
и
просыпаюсь
в
слезах,
Por
que
no
he
conseguido
que
mi
novia
me
quiera
Потому
что
не
смог
добиться
любви
моей
возлюбленной.
Y
así
poquito
a
poco
me
estoy
acabando
И
так,
понемногу,
я
погибаю,
Y
pensar
que
mi
suerte
está
en
las
manos
de
ella
И
думать
о
том,
что
моя
судьба
в
ее
руках...
Y
si
no
me
da
su
corazón
И
если
она
не
отдаст
мне
свое
сердце,
Entonces
yo
muero
de
dolor
Тогда
я
умру
от
боли.
Si
consigo
que
me
pueda
amar
Если
же
я
добьюсь
ее
любви,
Entonces
muero
de
felicidad
Тогда
я
умру
от
счастья.
Y
si
ella
me
quiere
yo
la
quiero
a
ella
И
если
она
любит
меня,
я
люблю
ее,
Por
que
a
las
mujeres
no
hay
quien
las
entienda
Потому
что
женщин
невозможно
понять.
Y
si
ella
me
da
su
corazón
И
если
она
отдаст
мне
свое
сердце,
Entonces
no
muero
de
dolor
Тогда
я
не
умру
от
боли.
Desde
que
yo
nací
fue
sufriendo
y
sufriendo
С
самого
рождения
я
страдал
и
страдал,
Y
en
ti
tengo
la
fe
que
va
a
cambiar
mi
vida
И
в
тебе
я
вижу
надежду
на
то,
что
моя
жизнь
изменится.
Y
si
mis
esperanzas
mueren
con
el
tiempo
И
если
мои
надежды
умрут
со
временем,
Yo
me
resignaré
hasta
curarme
esta
herida
Я
смирюсь
и
залечу
эту
рану.
Cuando
uno
quiere
algo
y
no
lo
consigue
Когда
чего-то
хочешь
и
не
можешь
получить,
Uno
se
desespera
y
hasta
pierde
la
calma
Впадаешь
в
отчаяние
и
теряешь
самообладание.
Recuerdo
las
palabras
que
un
día
yo
te
dije
Я
помню
слова,
которые
однажды
сказал
тебе:
Que
así
como
yo
te
amo
más
nadie
te
ama
Что
так,
как
я
тебя
люблю,
тебя
больше
никто
не
любит.
Y
si
no
me
da
su
corazón
И
если
она
не
отдаст
мне
свое
сердце,
Entonces
yo
muero
de
dolor
Тогда
я
умру
от
боли.
Si
consigo
que
me
pueda
amar
Если
же
я
добьюсь
ее
любви,
Entonces
muero
de
felicidad
Тогда
я
умру
от
счастья.
Y
si
ella
me
quiere
yo
la
quiero
a
ella
И
если
она
любит
меня,
я
люблю
ее,
Por
que
a
las
mujeres
no
hay
quien
las
entienda
Потому
что
женщин
невозможно
понять.
Y
si
ella
me
da
su
corazón
И
если
она
отдаст
мне
свое
сердце,
Entonces
yo
muero
de
dolor
Тогда
я
умру
от
боли.
Y
si
ella
me
quiere
yo
la
quiero
a
ella
И
если
она
любит
меня,
я
люблю
ее,
Por
que
a
las
mujeres
Потому
что
женщин...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Osorio Molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.