Paroles et traduction Farid Ortiz feat. Emilio Oviedo - ¿Quién Fue?
Cuando
te
enamoré,
When
I
made
you
fall
in
love,
Mucho
me
ilusioné
I
became
so
full
of
hope
No
más
pensaba
en
ti
I
only
thought
of
you
Ya
te
perdí
la
fe,
I've
lost
faith
in
you
now,
Donde
está
el
interés
Where
is
the
affection
Que
yo
te
conocí
That
I
knew
in
you
Si
a
ti
se
te
notaba
If
it
was
evident
to
you
Que
realmente
me
amabas
That
you
truly
loved
me
Y
hoy
veo
que
no
es
así
And
today
I
see
it's
not
like
that
Cuando
te
piropeaba
When
I
complimented
you
Sobraban
las
palabras
Words
overflowed
Pa
describirte
allí
To
describe
you
there
Una
tarde
me
hablabas
One
afternoon
you
spoke
to
me
Diciendo
frases
raras
Saying
strange
things
Contra
tu
voluntad.
Against
your
will.
Me
dijo
negro
no
molestes
más
You
told
me,
"Black
man,
don't
bother
me
anymore"
Y
eso
es
porque
tengo
mi
novio
ya
"And
that's
because
I
already
have
a
boyfriend"
Y
yo
no
me
fijé
en
ese
detalle
And
I
didn't
notice
that
detail
Tampoco
quiero
hacerte
más
desaires
I
also
don't
want
to
cause
you
further
embarrassment
Si
sigues
cuando
estemos
en
un
baile
If
you
continue
when
we're
at
a
dance
Yo
te
dejo
con
la
mano
estira′
I'll
leave
you
with
your
hand
outstretched'
Y
quien
te
enamoró
decime
And
who
made
you
fall
in
love,
tell
me
Quien
fue
el
que
te
cantó
contame
(bis)
Who
was
it
that
sang
to
you,
tell
me
(repeat)
Porque
ahora
quieres
prohibirme
Because
now
you
want
to
forbid
me
Que
te
mire
hasta
en
la
calle.
From
even
looking
at
you
on
the
street.
Ya
perdí
la
esperanza,
I've
already
lost
hope,
Sin
ti
ya
no
hay
confianza
Without
you
there's
no
more
trust
Y
confiar
para
que
And
what's
the
point
of
trusting
Te
daba
serenatas,
I
used
to
serenade
you,
Te
visité
en
tu
casa,
I
visited
you
at
your
house,
Yo
mucho
te
rogué
I
begged
you
so
much
Si
tienes
novio
nuevo
If
you
have
a
new
boyfriend
Pa
que
servir
de
enredo
What's
the
point
of
being
entangled
Si
ya
no
eres
pa
mi
If
you're
no
longer
for
me
Rogarte
más
no
puedo,
I
can't
beg
you
anymore,
Me
mata
el
desespero
Desperation
kills
me
Mejor
yo
sigo
así
I'd
better
go
on
like
this
Para
serte
sincero
To
be
honest
with
you
Yo
todavía
te
quiero
I
still
love
you
Nada
más
pienso
en
ti
I
only
think
of
you
Si
otros
labios
por
tu
boca
pasaron
If
other
lips
have
been
on
yours
Y
también
se
que
te
serenatearon
And
I
also
know
that
they
serenaded
you
Pero
esa
noche
yo
no
estaba
allí
But
that
night
I
wasn't
there
A
los
vecinos
se
les
hizo
raro
The
neighbors
found
it
strange
De
ver
que
no
estaba
tu
enamorado
To
see
that
your
lover
wasn't
there
Ni
es
la
canción
que
acostumbran
a
oir
Nor
was
it
the
song
they're
used
to
hearing
Quien
te
serenateó
decime
Who
serenaded
you,
tell
me
Quien
fue
el
que
te
cantó
contame
(bis)
Who
was
it
that
sang
to
you,
tell
me
(repeat)
Porque
ahora
quieres
prohibirme
Because
now
you
want
to
forbid
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.