Farida Khanum - Dono Jahan Teri Mohabbat Mein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Farida Khanum - Dono Jahan Teri Mohabbat Mein




Dono Jahan Teri Mohabbat Mein
Both Worlds I Lost in Your Love
Dono jahaan teri muhabbat main haar ke
Both worlds I lost in your love
Voh jaa rahaa hai koi shab-e-gam guzaar ke
You leave, going to spend a night in sorrow
Veeran hai maykada, khum-o-saagar udaas hai
The tavern is desolate, the jugs and cups are sad
Tum kyaa gaye ke rooth gaye din bahaar ke
You have left, and the days of spring have turned bitter
Ek phursat-e-gunah milee, voh bhi chaar din
A moment's respite from sin I found, and that too for four days
Dekhe hain humne housle parvardigaar ke
I have seen the audacity of the Provider
Duniya ne teri yaad se begaana kar diyaa
The world has estranged me from your memory
Tujshe bhi dil-fareb hai, gam rozgaar ke
Even you are more captivating than the afflictions of life
Bhoole se muskara to diye the voh aaj "faiz"
He smiled inadvertently today, "Faiz"
Mat poocho valvale dil-e-nakardaa kaar ke
Do not ask about the agitation of my unyielding heart





Writer(s): Faiz Ahmed Faiz, Hussain Akhtar, Farida Khanum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.