Paroles et traduction Farin Urlaub - Buch zum Lesen
Buch zum Lesen
A Book to Read
Komm
wir
verdienen
unseren
Lebensunterhalt
Let's
make
a
living
Mit
schlechten
Pornos
und
synthetischen
Drogen.
With
bad
porn
and
synthetic
drugs.
Komm
wir
verkaufen
schlechtes
Wetter
an
Bill
Gates,
Let's
sell
bad
weather
to
Bill
Gates,
Der
hat
genug
Geld
unsd
ist
immer
scheiße
angezogen.
He
has
enough
money
and
is
always
dressed
like
shit.
Und
wenn
wir
dann
die
Kohle
haben,
And
when
we
have
the
money,
Dann
holen
wir
uns
die
Sachen,
die
das
Leben
schöner
machen.
Then
we'll
get
the
things
that
make
life
more
beautiful.
Nen
Stuhl
zum
′drauf
sitzen,
A
chair
to
sit
on
Ein
Auto
um
damit
zu
fahren,
A
car
to
drive
Ein
Buch
zum
lesen.
A
book
to
read
'Ne
Axt
zum
verletzen,
An
axe
to
hurt
oneself
with
′Ne
Frau
um
sich
mit
ihr
zu
paaren,
A
woman
to
mate
with
Zum
fegen
'nen
Besen.
A
broom
for
sweeping
Dann
sind
wir
froh,
dass
wir
so
froh
sind,
Then
we'll
be
happy
that
we're
so
happy,
Dass
wir
nie
wieder
im
Büro
sind,
That
we'll
never
be
in
the
office
again,
Dann
lachen
wir
die
ganze
Nacht.
Then
we'll
laugh
all
night
long.
Komm
lass
uns
eben
schnell
den
Eiffelturm
klauen,
Come
on,
let's
steal
the
Eiffel
Tower,
Abhauen
und
verschrotten,
wird
schon
niemand
was
merken.
Escape
and
scrap
it,
nobody
will
notice.
Wir
sollten
endlich
mal
die
Polkappen
abtauen,
We
should
finally
melt
the
polar
caps,
Dann
haben
wir
Wasser
das
verkaufen
wir
den
Wasserwerken,
Then
we'll
have
water
that
we
can
sell
to
the
waterworks,
Wir
haben
viel
zu
lang
geträumt,
We've
dreamed
too
long,
Von
all
den
schönen
Dingen
die
uns
soviel
Freude
bringen.
Of
all
the
beautiful
things
that
bring
us
so
much
joy.
'Ne
Disco
zum
dancen
A
disco
to
dance
in
Und
Schuhe
um
sie
anzuzieh′n
And
shoes
to
wear
Ein
Papst
zum
segnen
A
pope
to
bless
′Ne
Schule
zum
schwänzen
A
school
to
skip
Zum
onanier'n
ein
Magazin
A
magazine
to
masturbate
to
Ich
weiß
das
klingt
jetzt
ziemlich
sinnlos,
I
know
it
sounds
ridiculous,
Immer
noch
besser
als
wie
Windows.
Still
better
than
Windows.
Muss
ist
eine
harte
Nuss,
Duty
is
a
tough
nut
to
crack,
Doch
irgendwann
ist
auch
mal
Schluss.
But
at
some
point
it's
over.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farin Urlaub
Album
Sumisu
date de sortie
14-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.